"on a few" - Traduction Anglais en Arabe

    • على عدد قليل
        
    • على بضعة
        
    • على بضع
        
    • على بعض
        
    • على قلة من
        
    • وفي بضع
        
    • على عدد محدود
        
    • على القليل من
        
    • في عدة
        
    • على حفنة من
        
    • عن بضعة
        
    • على قليل من
        
    • بشأن بضعة
        
    • بشأن عدد ضئيل من
        
    • في عدد قليل
        
    Historically, the Jamaican economy was primarily based on agriculture and was dependent on a few staple crops. UN وكان الاقتصاد الجامايكي تاريخياً يقوم أساساً على الزراعة ويعتمد على عدد قليل من المحاصيل الأساسية.
    Only about one third of the total number of apprentices are girls, with a very strong concentration on a few apprenticed trades. UN ولا تمثل البنات سوى قرابة ثلث العدد الكلي للمتدربين على الحرف، مع تركيز شديد للغاية على عدد قليل من الصنائع.
    On international trade, there is an urgent need for Africa to break away from its overdependence on a few export items. UN وعلى صعيد التجارة الدولية، ثمة حاجة ملحة ﻷن تكسر أفريقيا طوق اعتمادها المفرط على عدد قليل من السلع التصديرية.
    In my days cops could count on a few perks. Open Subtitles في أيامِي الشرطة يُمْكِنُ أَنْ يَعتمدوا على بضعة فوائد.
    I will therefore simply focus on a few specific aspects. UN ومن ثم سوف أكتفي بالتركيز على بضع جوانب محددة.
    I shall therefore be able in this statement to focus on a few matters of particular concern to my Government. UN ولذلك سيكون في مقدوري في هذا البيان أن أركز على بعض المسائل التي تهم حكومة بلادي بشكل خاص.
    The economy remained weak, however, with dependence on a few commodities, including vanilla. UN غير أن الاقتصاد ظل يعاني من الضعف باعتماده على قلة من السلع الأساسية، من بينها نباتات الوانيلية العطرية.
    In some others, there is a strong dependence on a few selected commodities as the principal source of export earnings. UN بينما تشهد بعض الدول اﻷخرى، اعتمادا قويا على عدد قليل من السلع اﻷساسية المنتقاة كمصدر رئيسي لعائدات التصدير.
    The reason for concentrating on a few rights to begin with is dictated entirely by reasons of practicability. UN والسبب في التركيز على عدد قليل من الحقوق للبدء بها تمليه بالكامل أسباب تتصل بنواح عملية.
    I'm just saying, I thought we agreed on a few boxes. Open Subtitles أنا فقط أقول، فكرت اتفقنا على عدد قليل من الصناديق.
    I would like to focus on a few of them in particular. UN وأود أن أركز على عدد قليل منها بصورة خاصة.
    While there was consensus on many of the Group's recommendations, the representatives of the staff federations expressed their reservations on a few. UN ولئن كان هناك توافق في الآراء بشأن العديد من توصياته، فإنّ ممثلي اتحادات الموظفين أعربوا عن تحفظاتهم على عدد قليل منها.
    According to Mr. Gambari, incoming Security Council members should focus their resources and attention on a few specific issues on the Council's agenda, particularly those closest to the region of the Council member. UN وارتأى السيد غمباري، أن على أعضاء مجلس الأمن الجدد أن يركزوا مواردهم واهتمامهم على عدد قليل من القضايا المحددة المطروحة في جدول أعمال المجلس، وبخاصة تلك الأقرب إلى منطقة عضو المجلس.
    While suggestions that the Organization's dependence on a few Member States should be reduced were worthy of consideration, capacity to pay should remain the primary guideline. UN وفي حين أن الاقتراحات القاضية بالحد من اعتماد المنظمة على بضعة دول أعضاء جديرة بالاعتبار، ينبغي أن يظل معيار القدرة المبدأ التوجيهي الأساسي في ذلك.
    Excessive dependence on a few countries was not sound policy. UN وأضاف أن الإفراط في الاعتماد على بضعة بلدان ليس من السياسات السليمة.
    It should not be a burdensome task for the Sixth Committee to agree on a few principles based on equity and decency. UN ولن يثقل كاهل اللجنة السادسة الموافقة على بضعة مبادئ استنادا إلى اﻹنصاف واللياقة.
    It is also important that national reporting requested on each conference be clearly focused on a few main core issues. UN ومن المهم أيضا أن تركز التقارير الوطنية المطلوبة عن كل مؤتمر تركيزا واضحا على بضع مسائل جوهرية رئيسية.
    Second, from the point of view of the equilibrium of world relations, it would be more balanced than a system based on a few world organizations. UN وثانيا، فمن زاوية تعادل العلاقات العالمية، ستكون هذه الشبكة أكثر توازنا من نظام يقوم على بضع منظمات عالمية.
    In this regard, allow me to comment on a few aspects which are of particular importance to us. UN وفي هذا الصدد، اسمحوا لي أن أعلق على بعض الجوانب التي تتسم بأهمية خاصة بالنسبة لنا.
    The economy remained weak, however, with dependence on a few commodities, including vanilla. UN غير أن الاقتصاد ظل يعاني من الضعف باعتماده على قلة من السلع الأساسية، من بينها نباتات الوانيلية العطرية.
    on a few occasions, patrols were stopped by local civilians. UN وفي بضع مرات، أوقف مدنيون محليون دوريات تابعة لليونيفيل.
    At the national level, it is not feasible to support health systems with a limited focus on a few selected diseases or conditions. UN وعلى الصعيد الوطني، ليس مجديا دعم النظم الصحية بالتركيز على عدد محدود من الأمراض أو الحالات المنتقاة.
    There can also be targeted reviews focused on a few specific activities, particularly for inherently risky areas. UN ويمكن إجراء استعراض محدد الهدف يركز على القليل من الأنشطة المحددة، لا سيما في المجالات المعرضة أصلاً للمخاطر.
    Lebanese forces intervened on a few occasions to control demonstrations and prevent protestors from approaching the Blue Line. UN فقد تدخلت القوات اللبنانية في عدة مناسبات للتحكم في المظاهرات ومنع المتظاهرين من الاقتراب من الخط الأزرق.
    Some of the substantive issues he underscored were multiple discrimination and the uneven focus on a few economic, social and cultural rights, with less attention devoted to civil and political rights. UN ومن بين المسائل الموضوعية التي شدد عليها تعدد أشكال التمييز، والتركيز بشكل متفاوت على حفنة من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مع إيلاء اهتمام أقل للحقوق المدنية والسياسية.
    The Nepalese Army indicated that it was investigating the cases and provided information on a few individuals. UN وأشار الجيش النيبالي إلى قيامه بالتحقيق في هذه الحالات وقدم معلومات عن بضعة أشخاص.
    Mongolia is a landlocked developing country dependent on a few export commodities. UN ومنغوليا بلد نام غير ساحلي معتمد على قليل من السلع التصديرية.
    In this context, I should like to elaborate on a few specific aspects. UN وفي هذا السياق، أود أن أتوسع في الكلام بشأن بضعة جوانب محددة.
    The Secretary-General, in his capacity as Chairman of CEB, should request the executive heads of the United Nations organizations concerned to ensure that each cluster give due focus to its work on a few joint United Nations regional and subregional programmes/projects, to be decided in consultation with the African Union, the NEPAD secretariat and other African institutional partners. UN ينبغي للأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أن يطلب إلى الرؤساء التنفيذيين لمنظمات الأمم المتحدة المعنية أن يضمنوا قيام كل مجموعة بالتركيز الواجب على عملها بشأن عدد ضئيل من برامج/مشاريع الأمم المتحدة الإقليمية ودون الإقليمية المشتركة، يتم تحديده بالتشاور مع الاتحاد الأفريقي وأمانة " نيباد " ، والشركاء المؤسسين الأفارقة الآخرين.
    Based on a few surveys conducted and reported in the national communications, television, newspapers and the Internet are the three main sources of information on the environment and climate change. UN وقد جاء في عدد قليل من الاستقصاءات التي أُجريت وأشير إليها في البلاغات الوطنية، أن التلفزة والجرائد والإنترنت هي أهم مصادر المعلومات عن قضايا البيئة وتغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus