It is not clear at the present juncture what could be done on a global level for facilitating that decision; | UN | وليس من الواضح في اﻷوضاع الراهنة ما يمكن عمله على المستوى العالمي لتسهيل اتخاذ القرار في ذلك الشأن؛ |
The entire effort will serve its primary task only when we ensure that the instrument is agreed on a global level and all parties participate in it. | UN | ولن يفيد الجهد كله في المهمة الأولية إلا عندما نكفل الاتفاق على الصك على المستوى العالمي وتشارك جميع الأطراف فيه. |
Transport services are increasingly driven by private capital, with powerful operators operating on a global level. | UN | ويعمل رأس المال الخاص، بصورة متزايدة، على تشغيل خدمات النقل بواسطة متعهدين لهم قدرات كبيرة ويعملون على مستوى عالمي. |
An important feature of Norwegian foreign policy is to promote and protect human rights on a global level. | UN | من السمات الهامة للسياسة الخارجية للنرويج تعزيز وحماية حقوق الإنسان على مستوى عالمي. |
Moreover, there is a need for regular evaluation of debt management technical assistance on a global level. | UN | وعلاوة على ذلك، لا بد من القيام بتقييم منتظم للمساعدة التقنية المقدمة في مجال إدارة الديون على صعيد عالمي. |
encourage a long-lasting donors' financial commitment to reduce mercury emissions on a global level. | UN | يشجع على التزام مالي طويل الأمد من قبل الجهات المانحة للحد من انبعاثات الزئبق على صعيد عالمي. |
Change should be effected on a global level to ensure the prosperity of future generations. | UN | ومن الضروري أن يتم التغيير على المستوى العالمي من أجل تحقيق الرخاء للأجيال القادمة. |
on a global level, we therefore attach major importance to the United Nations Register of Conventional Arms. | UN | ولذلك نعلق على المستوى العالمي أهمية كبيرة على سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية. |
on a global level, we have achieved much in narrowing our differences. | UN | واستطعنا على المستوى العالمي أن نضيق الفجوة بين خلافاتنا. |
Given the diversification of that threat, which is now severely affecting a growing number of countries, especially in Africa and Eastern Europe but in every other region of the world as well, only an intensification of international cooperation on a global level will enable us to cope with this danger and present a sufficiently broad and effective front against it. | UN | وإزاء تنوع ذلك التهديد، الذي يؤثر على نحو خطير على عدد متزايد مـن البلـدان، وبصفة خاصة في افريقيا وشرق أوروبا وإن كان قائما في جميع أنحاء العالم، كذلك، فإن تكثيف التعاون الدولي على المستوى العالمي هو وحده الذي سيمكننا من التغلب على هذا الخطر والصمود في وجهـــه على جبهة عريضة وفعالة بما فيه الكفاية. |
Indeed if we are genuinely serious about reform and democracy on a global level, we must begin with the reform of the world's highest organization, and establish democracy within it. | UN | إذا كنا جادين حيال الإصلاح والديمقراطية على مستوى عالمي.. فعلينا أن نبدأ بإصلاح رأس العالم وتحقيق الديمقراطية فيه. |
The report concludes that a tax on foreign exchange transactions is technically feasible on a global level. | UN | ويخلص التقرير إلى أن فرض ضريبة على معاملات الصرف الأجنبي أمر ممكن تقنيا إذا كان على مستوى عالمي. |
It seeks to anchor the work of Governments more deeply among their citizens and provide coherent and satisfying alternatives for social change on a global level. | UN | كما يسعى إلى إرساء أعمال الحكومات على نحو أعمق فيما بين مواطنيها وتقديم بدائل متسقة ومقنعة للتغيير الاجتماعي على مستوى عالمي. |
Our countries urge all States to support the draft resolution and to contribute to the electronic database created by these resolutions, which facilitates the assessment of the progress achieved in the elaboration and implementation of these measures on a global level. | UN | وتحث بلداننا جميع الدول على دعم مشروع القرار والمساهمة في قاعدة البيانات الإلكترونية التي أنشأتها هذه القرارات، مما سييسّر تقييم التقدم المحرز في وضع هذه التدابير وتنفيذها على مستوى عالمي. |
It was further pointed out that, owing to the global nature of the threats, there was a need to consider countermeasures on a global level. | UN | كما أشير إلى ضرورة النظر في اتخاذ تدابير مضادة على صعيد عالمي نظرا إلى الطابع العالمي لهذه التهديدات. |
It is difficult to obtain precise statistics concerning the incidents of expulsion on a global level. | UN | ومن الصعب الحصول على إحصاءات دقيقة عن حوادث الطرد على صعيد عالمي. |
On the other hand, several delegations were not certain that direct radio broadcasting by the United Nations on a global level was warranted. | UN | ومن الناحية اﻷخرى أبدى عدد من الوفود عدم تيقنه من أن البث اﻹذاعي المباشر من جانب اﻷمم المتحدة على صعيد عالمي له ما يبرره. |
And on a global level, we also have the possibility of ending a major nuclear threat. | Open Subtitles | وعلى المستوى العالمي أيضاً لدينا إمكانية في إنهاء تهديد نووي كبير |