:: Chairing and provision of secretariat support services for tripartite meetings on a monthly basis and as required | UN | :: رئاسة الاجتماعات الثلاثية وتقديم خدمات الدعم لها في مجال السكرتارية على أساس شهري وحسب الاقتضاء |
Chairing and provision of secretariat support services for tripartite meetings on a monthly basis and as required | UN | رئاسة الاجتماعات الثلاثية وتقديم خدمات الدعم لها في أعمال السكرتارية على أساس شهري وحسب الاقتضاء |
Establishment of a routine process for detecting discrepancies and monitoring of reconciliation progress on a monthly basis | UN | إنشاء عملية روتينية للكشف عن التفاوتات ورصد التقدم المحرز في إجراء التسويات على أساس شهري |
The resolution requires all banks and non-bank financial institutions to report such information to CIR on a monthly basis. | UN | ويُلزم هذا القرار جميع المصارف والمؤسسات المالية غير المصرفية بأن تبلغ شهريا مركز المعلومات الخطيرة بهذه المعلومات. |
Those sessions, which have been offered at Headquarters on a monthly basis, have reached more than 300 programme managers. | UN | وقد استفاد من تلك الدورات، التي كانت تُعقد شهريا في المقر، أكثر من 300 من مديريٍ البرامج. |
In Southern Kordofan State, UNMIS leads the meetings of the peacebuilding committee on a monthly basis. | UN | وفي ولاية جنوب كردفان، ترأس بعثة الأمم المتحدة في السودان شهرياً اجتماعات لجنة بناء السلام. |
The bank accounts held at Headquarters are fully reconciled and are routinely reconciled on a monthly basis. | UN | وتخضع الحسابات المصرفية بالمقرّ لتسْوية كاملة الشروط وتجري بشكل روتيني عملية تسويتها على أساس شهري. |
Secondly, Japan is conducting large-scale nuclear war exercises on a monthly basis. | UN | ثانيا، تجري اليابان مناورات حربية نووية واسعة النطاق على أساس شهري. |
All payment applications are reviewed on a monthly basis. | UN | ويجري استعراض جميع طلبات الدفع على أساس شهري. |
All payment applications are reviewed on a monthly basis. | UN | ويجري مراجعة جميع طلبات الدفع على أساس شهري. |
Civilian staff and related costs on a monthly basis for the maintenance | UN | تكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف المتصلة بها على أساس شهري من أجل |
The Mission reviewed all obligations on a monthly basis and at the close of the financial year, with only valid obligations carried forward. | UN | استعرضت البعثة جميع الالتزامات على أساس شهري وكذلك في ختام السنة المالية مع ترحيل الالتزامات الصحيحة فقط. |
:: Chairing and provision of secretariat support services for tripartite meetings on a monthly basis and as required | UN | :: توفير خدمات دعم الأمانة للاجتماعات الثلاثية وترؤسها، على أساس شهري وحسب الاقتضاء |
The Mission reviews all outstanding obligations on a monthly basis, with the intent to liquidate obligations that are deemed unnecessary. | UN | تستعرض البعثة شهريا جميع الالتزامات غير المسددة، بقصد تصفية الالتزامات التي تعتبر غير ضرورية. |
The situation in the Middle East, including the Palestinian question, continued to be considered on a monthly basis. | UN | وواصل المجلس النظر شهريا في الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين. |
Through the transmittal of asset relocation forms to concerned organizational units on a monthly basis and the related update of the inventory database | UN | من خلال إرسال استمارات نقل الأصول إلى الوحدات التنظيمية المعنية شهريا وتحديث قاعدة بيانات المخزونات فيما يتعلق بذلك |
The Financial Rules of UNHCR require that these be performed on a monthly basis. | UN | وتفرض القواعد المالية للمفوضية إجراء تلك التسويات شهريا. |
This is also supported by the web access statistics that are collected on a monthly basis. | UN | وهذا ما تؤيّده أيضا إحصاءات الوصول إلى شبكة الإنترنت التي يتم جمعها شهريا. |
Chairing of and provision of secretariat support services for tripartite meetings on a monthly basis and as required | UN | رئاسة الاجتماعات الثلاثية شهريا وحسب الاقتضاء وتوفير خدمات دعم الأمانة لها |
The AIHRC also has focal points that work in this network, which meets on a monthly basis to collect and share data. | UN | كما توجد للجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان جهات تنسيق تعمل في هذه الشبكة التي تجتمع شهرياً لجمع البيانات وتقاسمها. |
All pending leave requests in Matrix are now consistently updated on a monthly basis in adherence to the time attendance policy. | UN | ويجري الآن تحديث كل طلبات الإجازات المعلقة المدرجة في نظام ماتريكس باستمرار بصفة شهرية التزاما بسياسة الانتظام الزمني. |
More than 100,000 refugees receive kerosene on a monthly basis together with their food rations, thus reducing pressure on the forests. | UN | ويستفيد أكثر من 000 100 لاجئ من الكيروسين كل شهر مع حصصهم من الغذاء، وبالتالي يقل الضغط على الغابات. |
Financial statements and reports are prepared and submitted to United Nations Headquarters as required on a monthly basis. | UN | فالبيانات والتقارير المالية تُعد وتُقدم إلى مقر الأمم المتحدة بصورة شهرية على النحو المطلوب. |
Prepare and send Global Contraceptive Commodity Programme stock reports to headquarters on a monthly basis | UN | إعداد وإرسال تقارير شهرية عن مخزونات البرنامج العالمي للسلع الأساسية اللازمة لوسائل منع الحمل الأساسية إلى المقر |
30. UNICEF, starting in 2013, requires all offices to review their financial data on a monthly basis. | UN | 30 - واعتبارا من عام 2013، أصبحت اليونيسيف تطلب إلى جميع المكاتب مراجعة بياناتها المالية بشكل شهري. |
They contain information, on a monthly basis, on the most relevant activities carried out by the Council on each item of its agenda, thus adding to overall comprehension of the report. | UN | أنها تحتوي معلومات تقدم على أساس شهري عن أهم الأعمال التي قام بها المجلس بشأن كل بند مدرج في جدول أعماله، وهكذا يضيف إلى الفهم العام للتقرير. |
D. on a monthly basis after 30 June 1995 . 55 | UN | دال - التكاليف الشهرية لفترة ما بعد ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ السادس - |
The situation in the Middle East, including the Palestinian question, continued to be considered on a monthly basis. | UN | وواصل المجلس نظره مرة في الشهر في الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين. |
Advice on reinsertion and reintegration was provided to the relevant Government authorities, including the Ministry of Ex-Combatants and Victims of War and the offices of the Prime Minister and the President, on a monthly basis. | UN | قدمت المشورة على أساس شهري بشأن إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج إلى السلطات الحكومية المعنية، بما في ذلك وزارة قدماء المحاربين وضحايا الحرب ومكتب رئيس الوزراء ومكتب رئيس الجمهورية. |