"on a monthly basis" - Traduction Anglais en Arabe

    • على أساس شهري
        
    • شهريا
        
    • شهرياً
        
    • بصفة شهرية
        
    • كل شهر
        
    • بصورة شهرية
        
    • شهرية عن
        
    • بشكل شهري
        
    • شهري عن
        
    • التكاليف الشهرية لفترة ما
        
    • مرة في الشهر
        
    • شهري بشأن
        
    • شهرية على
        
    • تقارير شهرية
        
    :: Chairing and provision of secretariat support services for tripartite meetings on a monthly basis and as required UN :: رئاسة الاجتماعات الثلاثية وتقديم خدمات الدعم لها في مجال السكرتارية على أساس شهري وحسب الاقتضاء
    Chairing and provision of secretariat support services for tripartite meetings on a monthly basis and as required UN رئاسة الاجتماعات الثلاثية وتقديم خدمات الدعم لها في أعمال السكرتارية على أساس شهري وحسب الاقتضاء
    Establishment of a routine process for detecting discrepancies and monitoring of reconciliation progress on a monthly basis UN إنشاء عملية روتينية للكشف عن التفاوتات ورصد التقدم المحرز في إجراء التسويات على أساس شهري
    The resolution requires all banks and non-bank financial institutions to report such information to CIR on a monthly basis. UN ويُلزم هذا القرار جميع المصارف والمؤسسات المالية غير المصرفية بأن تبلغ شهريا مركز المعلومات الخطيرة بهذه المعلومات.
    Those sessions, which have been offered at Headquarters on a monthly basis, have reached more than 300 programme managers. UN وقد استفاد من تلك الدورات، التي كانت تُعقد شهريا في المقر، أكثر من 300 من مديريٍ البرامج.
    In Southern Kordofan State, UNMIS leads the meetings of the peacebuilding committee on a monthly basis. UN وفي ولاية جنوب كردفان، ترأس بعثة الأمم المتحدة في السودان شهرياً اجتماعات لجنة بناء السلام.
    The bank accounts held at Headquarters are fully reconciled and are routinely reconciled on a monthly basis. UN وتخضع الحسابات المصرفية بالمقرّ لتسْوية كاملة الشروط وتجري بشكل روتيني عملية تسويتها على أساس شهري.
    Secondly, Japan is conducting large-scale nuclear war exercises on a monthly basis. UN ثانيا، تجري اليابان مناورات حربية نووية واسعة النطاق على أساس شهري.
    All payment applications are reviewed on a monthly basis. UN ويجري استعراض جميع طلبات الدفع على أساس شهري.
    All payment applications are reviewed on a monthly basis. UN ويجري مراجعة جميع طلبات الدفع على أساس شهري.
    Civilian staff and related costs on a monthly basis for the maintenance UN تكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف المتصلة بها على أساس شهري من أجل
    The Mission reviewed all obligations on a monthly basis and at the close of the financial year, with only valid obligations carried forward. UN استعرضت البعثة جميع الالتزامات على أساس شهري وكذلك في ختام السنة المالية مع ترحيل الالتزامات الصحيحة فقط.
    :: Chairing and provision of secretariat support services for tripartite meetings on a monthly basis and as required UN :: توفير خدمات دعم الأمانة للاجتماعات الثلاثية وترؤسها، على أساس شهري وحسب الاقتضاء
    The Mission reviews all outstanding obligations on a monthly basis, with the intent to liquidate obligations that are deemed unnecessary. UN تستعرض البعثة شهريا جميع الالتزامات غير المسددة، بقصد تصفية الالتزامات التي تعتبر غير ضرورية.
    The situation in the Middle East, including the Palestinian question, continued to be considered on a monthly basis. UN وواصل المجلس النظر شهريا في الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين.
    Through the transmittal of asset relocation forms to concerned organizational units on a monthly basis and the related update of the inventory database UN من خلال إرسال استمارات نقل الأصول إلى الوحدات التنظيمية المعنية شهريا وتحديث قاعدة بيانات المخزونات فيما يتعلق بذلك
    The Financial Rules of UNHCR require that these be performed on a monthly basis. UN وتفرض القواعد المالية للمفوضية إجراء تلك التسويات شهريا.
    This is also supported by the web access statistics that are collected on a monthly basis. UN وهذا ما تؤيّده أيضا إحصاءات الوصول إلى شبكة الإنترنت التي يتم جمعها شهريا.
    Chairing of and provision of secretariat support services for tripartite meetings on a monthly basis and as required UN رئاسة الاجتماعات الثلاثية شهريا وحسب الاقتضاء وتوفير خدمات دعم الأمانة لها
    The AIHRC also has focal points that work in this network, which meets on a monthly basis to collect and share data. UN كما توجد للجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان جهات تنسيق تعمل في هذه الشبكة التي تجتمع شهرياً لجمع البيانات وتقاسمها.
    All pending leave requests in Matrix are now consistently updated on a monthly basis in adherence to the time attendance policy. UN ويجري الآن تحديث كل طلبات الإجازات المعلقة المدرجة في نظام ماتريكس باستمرار بصفة شهرية التزاما بسياسة الانتظام الزمني.
    More than 100,000 refugees receive kerosene on a monthly basis together with their food rations, thus reducing pressure on the forests. UN ويستفيد أكثر من 000 100 لاجئ من الكيروسين كل شهر مع حصصهم من الغذاء، وبالتالي يقل الضغط على الغابات.
    Financial statements and reports are prepared and submitted to United Nations Headquarters as required on a monthly basis. UN فالبيانات والتقارير المالية تُعد وتُقدم إلى مقر الأمم المتحدة بصورة شهرية على النحو المطلوب.
    Prepare and send Global Contraceptive Commodity Programme stock reports to headquarters on a monthly basis UN إعداد وإرسال تقارير شهرية عن مخزونات البرنامج العالمي للسلع الأساسية اللازمة لوسائل منع الحمل الأساسية إلى المقر
    30. UNICEF, starting in 2013, requires all offices to review their financial data on a monthly basis. UN 30 - واعتبارا من عام 2013، أصبحت اليونيسيف تطلب إلى جميع المكاتب مراجعة بياناتها المالية بشكل شهري.
    They contain information, on a monthly basis, on the most relevant activities carried out by the Council on each item of its agenda, thus adding to overall comprehension of the report. UN أنها تحتوي معلومات تقدم على أساس شهري عن أهم الأعمال التي قام بها المجلس بشأن كل بند مدرج في جدول أعماله، وهكذا يضيف إلى الفهم العام للتقرير.
    D. on a monthly basis after 30 June 1995 . 55 UN دال - التكاليف الشهرية لفترة ما بعد ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ السادس -
    The situation in the Middle East, including the Palestinian question, continued to be considered on a monthly basis. UN وواصل المجلس نظره مرة في الشهر في الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين.
    Advice on reinsertion and reintegration was provided to the relevant Government authorities, including the Ministry of Ex-Combatants and Victims of War and the offices of the Prime Minister and the President, on a monthly basis. UN قدمت المشورة على أساس شهري بشأن إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج إلى السلطات الحكومية المعنية، بما في ذلك وزارة قدماء المحاربين وضحايا الحرب ومكتب رئيس الوزراء ومكتب رئيس الجمهورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus