"on a nuclear-weapon-free zone" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية
        
    • المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية
        
    • بشأن منطقة خالية من الأسلحة النووية
        
    • بشأن منطقة خالية من اﻷسلحة
        
    • بشأن انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية
        
    • الخاصة بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة
        
    • معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية
        
    That centre had remained active, as illustrated by the convening of expert group meetings on a nuclear-weapon-free zone in Central Asia, on the basis of a resolution adopted by the General Assembly. UN ولقد ظل هذا المركز يمارس أنشطته، كما يتضح من عقد اجتماعات فريق الخبراء بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى استنادا إلى قرار اتخذته الجمعية العامة.
    It is needless to reemphasize that, should the Conference on a nuclear-weapon-free zone in the Middle East be convened in the future, it shall be dealt with like a subsidiary forum of the Review Conference process and therefore should follow its procedures. UN وغني عن إعادة التأكيد أن أي مؤتمر يُعقد في المستقبل بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط سيُعتبر منتدى فرعي لعملية الاستعراض وبالتالي ينبغي له أن يتبع إجراءاتها.
    Should the Conference on a nuclear-weapon-free zone in the Middle East be convened in the future, it shall be dealt with as a subsidiary forum of the Review Conference process and therefore should follow its procedures. UN وإذا أمكن عقد مؤتمر في المستقبل بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، ينبغي أن يعامل باعتباره منتدى فرعيا لعملية مؤتمر الاستعراض، مما يعني خضوعه لإجراءاتها.
    We are pleased that the work on the draft treaty on a nuclear-weapon-free zone in Central Asia is being finalized. UN ويسرنا انتهاء العمل على مشروع المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    In 2006, in Semipalatinsk, Turkmenistan, together with other States of the region, signed the Treaty on a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. UN وفي عام 2006، وقعت تركمانستان، في مدينة سيميبالاتينسك، ومعها الدول الأخرى في المنطقة، على المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    An agreement on a nuclear-weapon-free zone in Central Asia is being prepared for signature UN تجرى حاليا تهيئة اتفاق بشأن منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى للتوقيع عليه
    A reference was made to the proposal on a nuclear-weapon-free zone in South Asia. UN وهناك اشارة الى الاقتراح بشأن منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا.
    For instance, if the international community fails in its initiative to successfully convene a conference on a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, this will have negative repercussions on all disarmament forums. UN فعلى سبيل الذكر، إن أخفقت مبادرة المجتمع الدولي إلى أن يُعقد بنجاح مؤتمر بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، فسيكون لذلك تداعياتٍ سلبية على جميع محافل نزع السلاح.
    In that regard, he called for the early signing and entry into force of an agreement on a nuclear-weapon-free zone in the Middle East and for the establishment of such a zone in South Asia. UN ودعا في هذا الصدد إلى الإسراع بالتوقيع على اتفاق بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وبدء سريانه في وقت قريب، وإلى إنشاء منطقة من هذا النوع في جنوب آسيا.
    It will now be important to maintain the political momentum and to ensure the full implementation of the decisions taken, including that relating to the holding by 2012 of a conference on a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN والآن سيكون من المهم المحافظة على الزخم السياسي، وضمان التنفيذ الكامل للقرارات المتخذة، بما في ذلك القرار المتعلق بعقد مؤتمر بحلول 2012 بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    In that connection, we welcome the entry into force of the Semipalatinsk Treaty on a nuclear-weapon-free zone in Central Asia, as well as the entry into force of the Pelindaba Treaty. UN وفي ذلك الصدد، نرحب ببدء نفاذ معاهدة سيميبالاتينسك بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، فضلاً عن بدء نفاذ معاهدة بيليندابا.
    Both the 1995 and the 2000 NPT Review Conferences adopted decisions on a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN فقد اعتمد كلا مؤتمري استعراض معاهدة عدم الانتشار لعامي 1995 و2000 قرارات بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    That is why we welcome the signing of the Semipalatinsk Treaty on a nuclear-weapon-free zone in Central Asia, referred to for the first time in the eighth preambular paragraph of draft resolution A/C.1/61/L.44. UN وهذا هو السبب في أننا نرحب بالتوقيع على معاهدة سيميبالاتينسك بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط أسيا، المشار إليها لأول مرة في الفقرة الثامنة من ديباجة مشروع القرار A/C.1/61/L.44.
    6. Therefore, making negotiations on a nuclear-weapon-free zone in the Middle East contingent upon an ever growing list of prerequisites is a sure recipe for failure. UN 6 - وعليه، فإن ربط إجراء مفاوضات بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط بقائمة من الشروط لا نهاية لها سيؤدي حتما إلى الفشل.
    We call on all nuclear States to support the Treaty on a nuclear-weapon-free zone in Central Asia and sign protocols on the provision of security assurances to the parties thereto. UN وندعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى دعم المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى والتوقيع على البروتوكولات المتعلقة بتوفير ضمانات أمنية للدول الأطراف فيها.
    Recognizing the importance of the Treaty on a nuclear-weapon-free zone in Central Asia, signed in Semipalatinsk, Kazakhstan, on 8 September 2006, and emphasizing its significance in the attainment of peace and security, UN وإذ تسلم بأهمية المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا والموقعة في سيميبالاتينسك، كازاخستان في 8 أيلول/سبتمبر 2006، وإذ تؤكد أهميتها في تحقيق السلام والأمن،
    We welcome the conclusion of the ratification processes by all parties to the Treaty on a nuclear-weapon-free zone in Central Asia and the entry into force of the Pelindaba Treaty on a nuclear-weapon-free zone in Africa. UN ونرحب بالانتهاء من عمليات مصادقة جميع الأطراف على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى وببدء نفاذ معاهدة بـليندابـا المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا.
    Last year, in Semipalatinsk, Turkmenistan, together with other States of the region, signed the Treaty on a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. UN وفي العام الماضي، وفي سيميبالاتينسك، وقعت تركمانستان، بالترافق مع الدول الأخرى في المنطقة، على المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    Recognizing the importance of the Treaty on a nuclear-weapon-free zone in Central Asia, signed in Semipalatinsk, Kazakhstan, on 8 September 2006, and emphasizing its significance in the attainment of peace and security, UN وإذ تسلم بأهمية المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا والموقعة في سيميبالاتينسك، كازاخستان في 8 أيلول/سبتمبر 2006، وإذ تؤكد أهميتها في تحقيق السلام والأمن،
    Needless to say, the 2012 Conference on a nuclear-weapon-free zone in the Middle East is a subsidiary forum of the Review Conference and therefore should follow its procedures. UN وغني عن القول إن مؤتمر عام 2012 بشأن منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط يمثل منتدى فرعيا لمؤتمر الاستعراض وبالتالي ينبغي أن يتبع إجراءاته.
    China has listened carefully to the statement made by the distinguished Ambassador of Egypt setting out his views on a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN لقد أنصتت الصين باهتمام إلى البيان الذي أدلى به سعادة سفير مصر الموقر الذي أوضح فيه آراءه بشأن منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    In any case, in the case of certain resolutions, there would be a political message if that resolution were not submitted at any given session — for example, if Pakistan were not to submit its resolution on a nuclear-weapon-free zone in South Asia. UN على أية حال، وفي حالة بعض القرارات، ستكون هناك رسالة سياسية اذا لم يقدم ذلك القرار في أية دورة محددة - على سبيل المثال، لو أن باكستان لم تقدم قرارها بشأن منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا.
    Following this resolution, the United Nations, in cooperation with the Organization of African Unity (OAU), organized the Joint Meeting of OAU/United Nations Group of Experts and the Intergovernmental Group of Experts to finalize the drafting of a treaty on a nuclear-weapon-free zone in Africa. UN وعقب اتخاذ هذا القرار، عمدت اﻷمم المتحدة، بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية، الى تنظيم الاجتماع المشترك بين فريق الخبراء المشترك بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول الافريقية وبين فريق الخبراء الحكومي الدولي بغية وضع الصيغة النهائية لمشروع معاهدة بشأن انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا.
    If it is to consist of areas already covered by the Treaty of Tlatelolco or the future treaty on a nuclear-weapon-free zone in Africa, why not say so? Lastly, we do not see why we should be asked to formally endorse an initiative that is still in the design stages. UN فإذا كانت ستتكون من مناطق تشملها بالفعل معاهدة تلاتيلولكو أو المعاهدة المقترحة الخاصة بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا، فلماذا لا يذكر ذلك؟ وأخيرا، لا نعرف السبب الذي من أجله يطلب منا أن نوافق رسميا على مبادرة لا تزال في مراحل اﻹعداد.
    The Kyrgyz Republic was gratified by the entry into force in 2009 of the Treaty on a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. UN وأثلج صدر جمهورية قيرغيزستان أن معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا دخلت حيز النفاذ عام 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus