"on a personal level" - Traduction Anglais en Arabe

    • على المستوى الشخصي
        
    • على مستوى شخصي
        
    • على الصعيد الشخصي
        
    • بشكل شخصي
        
    • وعلى المستوى الشخصي
        
    Um, you want to connect with people on a personal level. Open Subtitles أم، كنت ترغب في الاتصال مع الناس على المستوى الشخصي.
    So I welcome the fact that we have a Secretary-General of the Conference who has expressed his assessment to us in such clear terms, and, on a personal level, I share his assessment. UN لذا، فأنا أرحب بأن لدينا أميناً عاماً للمؤتمر عرض علينا تقييمه بعبارات واضحة، وأنا أشاركه تقييمه على المستوى الشخصي.
    It was emphasized that on a personal level relations among representatives remain cordial despite political differences. UN وجرى التشديد على أن العلاقات على المستوى الشخصي فيما بين الممثلين تظل ودية بالرغم من اختلافاتهم السياسية.
    And it's not just on a social level but also on a personal level. Open Subtitles ليس فقط على مستوى اجتماعي ولكن أيضا على مستوى شخصي
    So, you've known the doctor for a while. You know her on a personal level. Open Subtitles إذاً , أنت تعرف الطبيبة منذ فترة وتعرفها على الصعيد الشخصي
    You're that whole region. And you, I don't even know you on a personal level, but you sign off on my paychecks. Open Subtitles وانت, حتى اني لا اعرفك بشكل شخصي
    on a personal level I profoundly feel his loss. UN وعلى المستوى الشخصي أحس إحساسا عميقا بفقدانه.
    To get the best out of people, you need to get to know them on a personal level. Open Subtitles للحصول على أفضل نتائج من أناس، تحتاجين إلى أن تعرفيهم على المستوى الشخصي.
    Step two, connect with her on a personal level. Open Subtitles المرحلة الثانية: تواصل معها على المستوى الشخصي
    All right, listen, Diana and I may have ended things badly on a personal level. Open Subtitles حسنا اسمع ربما تكون الاشياء بيني انا و ديانا قد انتهت بشكل سيئ على المستوى الشخصي
    But, Lionel, I hope you're not expecting something on a personal level. Open Subtitles ...لكن يا ليونيل أتمنّى أنّك لا تنتظرمني شيئا على المستوى الشخصي
    Sir, I just want to say that we're both, on a personal level, Open Subtitles سـيـّدي، فقط أودّ أن أقول بأننا سويـّاً، على المستوى الشخصي
    It's a good day to ask yourself, if on a personal level... you're willing to accept that... if you're willing to accept the responsibility that you have... to protect this team and this school and this town. Open Subtitles إنه يوم جميل لكي تسألوا أنفسكم إذا كنتم تقبلون هذا على المستوى الشخصي إذا كنتم تقبلون المسئولية التي لديكم لتحموا هذا الفريق وهذه المدرسة وهذه البلدة
    It looks forward to receiving future updates on the experiences acquired during this exercise, as well as on progress made in further developing the framework, in particular the specific steps taken to enforce accountability on a personal level, in terms of compliance with rules and regulations and standards of integrity, as well as accountability for performance and results. UN وتتطلع إلى تلقي معلومات محدثة في المستقبل عن الخبرات المكتسبة من هذه العملية إضافة إلى التقدم المحرز في مواصلة تطوير هذا الإطار، وخاصة الخطوات المحددة المتخذة لإنفاذ المساءلة على المستوى الشخصي من حيث الامتثال للقواعد والأنظمة والمعايير الخاصة بالنزاهة فضلاً عن المساءلة فيما يخص الأداء والنتائج.
    on a personal level. Open Subtitles على المستوى الشخصي.
    No, I mean, on a personal level. Open Subtitles كلا ، أعني على المستوى الشخصي
    I think that, on a personal level, I've been around him and there's a couple of things about him that I think are really beautiful. Open Subtitles أعتقد ذلك على مستوى شخصي أنا كنت حوله وهناك شيء عنه الذي أعتقد جميل جداً
    I guess on a personal level it's a chance to look like a worthwhile human being again. Open Subtitles أحرز على مستوى شخصي إنها فرصة بأن أظهر كإنسان نافع ثانيةً
    The consequences of the decline in marriage and breakdown of the family had not only negatively affected generations of individuals on a personal level but also undermined social institutions, shaken the stability of nations and basic human dignity and rights. UN وآثار انخفاض الزواج وانهيار الأسرة لم تؤثر فقط سلباً على أجيال الأفراد على مستوى شخصي وإنما قوضت أيضاً المؤسسات الاجتماعية وهزّت استقرار الأمم وحقوق الإنسان الأساسية وكرامته.
    General, I can give you the full backing of the United States, plus anything you might need on a personal level. Open Subtitles جنرال استطيع ان اعطيك دعم الولايات المتحدة الكامل بالاضافة الى اي شيئ تحتاجه على الصعيد الشخصي
    Oh, I agree with your values and your goals and your methods, but somehow we just never click on a personal level. Open Subtitles أنا أتفق مع قيمك و أهدافك و أساليبك لكن بطريقة ما نحن لن نتفق على الصعيد الشخصي بتاتاً
    In cases like that the job is done on a personal level. Open Subtitles في العاد يتم حل هذه الأمور بشكل شخصي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus