"on a resolution" - Traduction Anglais en Arabe

    • على قرار
        
    • بشأن قرار
        
    • حول قرار
        
    • على اتخاذ قرار
        
    • بشأن القرار
        
    However, the Goldstone report was published and submitted to the Human Rights Council, where work began on a resolution on the report. UN ولكن تقرير غولدستون نُشر وقُدم إلى مجلس حقوق الإنسان وبُدء العمل على قرار بشأن التقرير.
    But everyone knows the degree of determination and conviction required to reach agreement on a resolution. UN لكن الجميع يعرفون درجة العزم واليقين المطلوبة للتوصل إلى الاتفاق على قرار.
    As others had pointed out, it was very unusual for the Sixth Committee to take a vote, and even more unusual for it to vote on a resolution relating to the International Law Commission. UN وأضافت قائلة إنه من غير المألوف تماما كما أشار إلى ذلك ممثلون آخرون، أن تجري اللجنة السادسة تصويتا، بل واﻷغرب من ذلك أن تجري تصويتا على قرار يتعلق بلجنة القانون الدولي.
    The draft resolution, however, reopened negotiations on a resolution that had already been adopted by the Council, of which her delegation was a member, thus potentially undermining the Council. UN غير أن مشروع القرار فتح باب المفاوضات من جديد بشأن قرار سبق أن اتخذه المجلس الذي يعد وفد بلدها عضوا فيه، وبذلك، فإنه يقوض المجلس ذاته.
    Instead, a consensual agreement on a resolution that sent an overarching message of political support underlining the importance of the early and successful conclusion of the Round would be significant. UN وبدلاً من ذلك، سيكون من الأهمية التوصّل إلى اتفاق بتوافق في الآراء بشأن قرار يعطي رسالة جامعة بالدعم السياسي الذي يؤكد على أهمية التوصل إلى نهاية مبكرة وناجحة للجولة.
    Negotiations on a resolution on the intensification of efforts to combat all forms of violence against women continued at the time of the completion of the present report. UN واستمرت المفاوضات حول قرار بشأن تكثيف الجهود المضطلع بها لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة حتى وقت إعداد هذا التقرير.
    Improvements in the local economy hinged on a resolution of Kosovo's status. UN ويـتوقف إدخال تحسينات على الاقتصاد المحلي على اتخاذ قرار بشأن وضع كوسوفو.
    The Committee had not managed to reach consensus on the trade and development resolution for the third year in a row, or on a resolution on climate change. UN واللجنة لم تتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن القرار المتعلق بالتجارة والتنمية، لثالث عام على التوالي، أو بشأن إصدار قرار يتصل بتغيّر المناخ.
    Five minutes maximum for a statement to be exercised immediately before voting on a resolution when the country is implicated. UN `3` خمس دقائق كحد أقصى لإلقاء بيان، يتم مباشرة قبل التصويت على قرار له مساس ببلد ما.
    (iii) Five minutes maximum for a statement to be exercised immediately before voting on a resolution when the country is implicated. UN `3` خمس دقائق كحد أقصى لإلقاء بيان، يتم مباشرة قبل التصويت على قرار له مساس ببلد ما.
    (iii) Five minutes maximum for a statement to be exercised immediately before voting on a resolution when the country is implicated. UN `3` 5 دقائق كحد أقصى لإلقاء بيان، يتم مباشرة قبل التصويت على قرار له مساس ببلد ما.
    Moreover, we object to voting paragraph by paragraph on a resolution on a subject as important as the one that has brought us here today. UN علاوة على ذلك، نعارض التصويت فقرة فقرة على قرار يتعلق بموضوع له من الأهمية ما للموضوع جلبنـا هنا اليوم.
    The Security Council agreed on a resolution asking the Israeli Government to reverse such steps, but the Israeli Government did not comply. UN وأمكن للمجلس أن يتفق على قرار يطلب من الحكومة الاسرائيلية التراجع عن خطواتها هذه فلم تذعن.
    51. His delegation would be unable to join a consensus on a resolution based on the recommendations of the Advisory Committee. UN ٥١ - ومضى يقول إن وفده لن يتمكن من الانضمام إلى التوافق في اﻵراء بشأن قرار يستند إلى توصيات اللجنة الاستشارية.
    It was therefore important to reach agreement on a resolution on cross-cutting issues at the current session, in order to provide the Secretary-General with clear guidance on enhancing efficiency and effectiveness in the management of peacekeeping operations; the absence of such a resolution at the previous two sessions was regrettable. UN لذلك من المهم التوصل إلى اتفاق بشأن قرار يتعلق بالقضايا المتعددة القطاعات خلال الجلسة الحالية بغية تزويد الأمين العام بتوجيهات واضحة فيما يتعلق بتعزيز الكفاءة والفعالية في مجال إدارة عمليات حفظ السلام؛ وإن عدم التوصل إلى مثل هذا القرار في الجلستين السابقتين أمرٌ يؤسف له.
    12. His delegation noted with satisfaction that the dialogue between the European Union and the administering Powers had made it possible to reach consensus on a resolution on small Territories and foreign economic interests. UN ١٢ - وأعرب عن اغتباط الوفد التنزاني ﻷن الحوار بين الاتحاد اﻷوروبي والدول القائمة باﻹدارة أتاح التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن قرار يتعلق باﻷقاليم الصغيرة والمصالح الاقتصادية اﻷجنبية.
    achieved consensus on a resolution which would serve as the basis for the scale of assessments for the next three years. UN لقد اعتمدت ميزانية فترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١ في ظل ظروف لم يسبق لها مثيل وحققت توافقا في اﻵراء بشأن قرار يمكن استخدامه كأساس لجدول اﻷنصبة في السنوات الثلاث القادمة.
    54. On 28 February 1994, Prime Minister Yitzhak Rabin opened the Knesset debate on a resolution condemning the Hebron massacre by speaking of the personal shame that the killing had caused him. UN ٥٤ - وفي ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٤، افتتح رئيس الوزراء اسحق رابين مناقشة الكنيست بشأن قرار يدين مجزرة الخليل بأن أعرب عن مشاعر الخجل التي تثيرها الواقعة في نفسه.
    He requested a response from the Secretariat to the question asked by the representative of Uganda regarding the right of staff representatives to hold a referendum on a resolution adopted by the General Assembly. UN وطلب من اﻷمانة العامة جوابا على سؤال ممثل أوغندا بشأن ما إذا كان يحق لممثلي الموظفين إجراء استفتاء حول قرار اتخذته الجمعية العامة.
    76. In recent years the European Union had led informal consultations on a resolution under the agenda item on assistance in mine action. UN 76 - واستطرد قائلا إن الاتحاد الأوروبي كان يترأس في السنوات الأخيرة المشاورات غير الرسمية حول قرار في إطار البند من جدول الأعمال بشأن تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    He concluded that UNMIK had achieved what was possible, and that any further progress was dependent on a resolution of Kosovo's status. UN واختتم كلامه قائلا إن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو قد حققت ما يمكن تحقيقه وأن تحقيق مزيد من التقدم يعتمد على اتخاذ قرار بشأن وضع كوسوفو.
    Notwithstanding Burkina Faso's limited financial resources and the considerable demands on its budget, it would join in a consensus on a resolution concerning the financing of the first phase of security measures at the Vienna International Centre. UN وعلى الرغم من محدودية الموارد المالية المتاحة لبوركينا فاسو، وكثرة المطالب على ميزانيتها، فإنها ستنضم إلى توافق الآراء بشأن القرار المتعلق بتمويل المرحلة الأولى للتدابير الأمنية في مركز فيينا الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus