"on a review of" - Traduction Anglais en Arabe

    • على استعراض
        
    • بشأن استعراض
        
    • عن استعراض
        
    • إلى استعراض
        
    • على إجراء استعراض
        
    • على أساس استعراض
        
    • في إجراء استعراض
        
    In many cases, the decision as to whether a detention is arbitrary depends on a review of proportionality. UN وفي حالات كثيرة، يكون القرار المتخذ بشأن ما إذا كان الاحتجاز تعسفياً متوقفاً على استعراض التناسب.
    The committee would ensure that there were at least three candidates for each vacancy on the Commission, and would draw up a shortlist based on a review of the core competencies required. UN وعلى هذه اللجنة التشاورية أن تكفل وجود ثلاثة مرشحين على اﻷقل لكل شاغر في لجنة الخدمة المدنية الدولية، وأن تضع قائمة نهائية للمرشحين بناء على استعراض للكفاءات اﻷساسية المطلوبة.
    Activities in past years have focused on a review of migration/development linkages and have fed into the debate taking place both within the Organisation and beyond. UN وركزت اﻷنشطة في السنوات الماضية على استعراض الروابط بين الهجرة والتنمية وأسهمت في الحوار الجاري داخل المنظمة وخارجها.
    Feasibility study on a review of the United Nations special political missions UN إجراء دراسة جدوى بشأن استعراض البعثات السياسية الخاصة التابعة للأمم المتحدة
    - Report on a review of the indirect cost-recovery policy UN - تقرير عن استعراض سياسات استرداد التكاليف غير المباشرة
    As in the past, the 2013 performance assessment was based on a review of 68 projects, the total of active projects in 2013. UN وكما جرى في الماضي، استند تقييم الأداء لعام 2013 إلى استعراض 68 مشروعا تمثل مجموع المشاريع قيد التنفيذ في عام 2013.
    The audit, which focused on a review of 2004 financial transactions, resulted in an overall rating of partially satisfactory. UN أسفرت مراجعة الحسابات، التي ركزت على إجراء استعراض للمعاملات المالية لعام 2004، عن درجة تقييم مرضية جزئيا على العموم.
    This evaluation shall be based on a review of scientific data in the context of the conditions prevailing in the Party in question. UN ويقوم هذا التقييم على استعراض البيانات العلمية في سياق الظروف السائدة لدى الطرف المعني.
    These plans are based on a review of the programme activities in each sector. UN وتقوم هذه الخطط على استعراض اﻷنشطة البرنامجية في كل قطاع.
    Based on a review of the income tax form, officials advise the individual on the amount he or she owes. UN وبناء على استعراض لوثيقة ضريبة الدخل المذكورة، يبلغ المسؤولون الفرد بالمبلغ الذي في ذمته.
    This profound improvement must be counted, but at this meeting I will focus on a review of the current status of the global multilateral components of nuclear security as it applies to us all. UN ولا بد من الاعتداد بهذا التحسن الكبير لكنني في هذه الجلسة سأركز على استعراض الحالة الراهنة لعناصر اﻷمن النووي العالمي المتعددة اﻷطراف من حيث انطباقها علينا جميعا.
    An allowance is established when there is objective evidence, based on a review of outstanding amounts at the reporting date, that UN-Women will not be able to collect all amounts due according to the original terms of the receivable. UN ويُنشَأ المخصص حين يتوافر دليل موضوعي، مبني على استعراض المبالغ غير المسددة في تاريخ الإبلاغ، على أن الهيئة لن تتمكن من تحصيل كافة المبالغ المستحقة وفقاً للآجال الأصلية للمبالغ المستحقة القبض.
    An allowance is established when there is objective evidence, based on a review of outstanding amounts at the reporting date, that UN-Women will not be able to collect all amounts due according to the original terms of the receivable. UN ويُنشَأ المخصص حين يتوافر دليل موضوعي، قائم على استعراض المبالغ غير المسددة في تاريخ الإبلاغ، على أن الهيئة لن تتمكن من تحصيل كافة المبالغ المستحقة وفقاً للآجال الأصلية للمبالغ المستحقة القبض.
    The Committee established that the final regulatory action was based on a risk evaluation, which was based on a review of scientific data, taking into account the conditions of use prevailing in Brazil. UN وقد تحققت اللجنة من أن الإجراء التنظيمي النهائي استند على تقييم المخاطر، الذي استند بدوره على استعراض البيانات العلمية مع مراعاة ظروف الاستعمال السائد في البرازيل.
    Colombia is prepared to participate in the debate, under agenda item 33, on a review of the composition of the Security Council. UN وكولومبيا على استعداد للمشاركة في المناقشة، التي ستعقد في إطار البند ٣٣ من جدول اﻷعمال، بشأن استعراض تكوين مجلس اﻷمن.
    :: Session 4 on a review of the Framework for the Development of Environment Statistics and its accompanying technical reports UN :: الجلسة الرابعة بشأن استعراض إطار تطوير إحصاءات البيئة والتقارير التقنية المرفقة به
    In that regard, the secretariat of the Authority had commenced work in 1999 on a review of the status of knowledge and research on the resources concerned. UN وفي هذا الشأن، بدأت أمانة السلطة العمل في عام 1999 بشأن استعراض لحالة المعارف والبحوث في الموارد المعنية.
    Report of the Secretary-General on a review of the level of the DPKO Peacekeeping Reserve Fund UN تقرير الأمين العام عن استعراض مستوى الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام
    Report of the Secretary-General on a review of the implications of the recommendations of the International Conference on Population and Development for the work programme on population UN تقرير اﻷمين العام عن استعراض آثار توصيات المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية على برنامج العمل المتعلق بالسكان
    The Board's approach was based on a review of the working papers and reports of OIOS. UN واستند النهج الذي يتبعه المجلس إلى استعراض ورقات عمل المكتب والتقارير المقدمة منه.
    The conference plans to focus on a review of the obligations required by the resolution, legislative requirements and border security issues on the African continent. UN ومن المعتزم التركيز في المؤتمر على إجراء استعراض للالتزامات المطلوبة بموجب القرار، والمتطلبات القانونية، ومسائل أمن الحدود في القارة الأفريقية.
    This evaluation shall be based on a review of scientific data in the context of the conditions prevailing in the Party in question. UN ويتعين أن يقوم هذا التقييم على أساس استعراض للبيانات العلمية في سياق الظروف السائدة في الطرف المعني.
    Some intergovernmental bodies, in particular some of the regional economic commissions, had embarked on a review of programmes. UN وذكر أن بعض الهيئات الحكومية الدولية، لا سيما بعض اللجان الاقتصادية اﻹقليمية، شرعت في إجراء استعراض للبرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus