"on a rolling basis" - Traduction Anglais en Arabe

    • على أساس متجدد
        
    • على دفعات
        
    • وذلك على أساس دفعات
        
    • على أساس التناوب
        
    Projects and activities receive funding on a rolling basis throughout the year. UN وتتلقى المشاريع والأنشطة تمويلاً على أساس متجدد على مدار السنة.
    Both these figures are estimates, as voluntary funding is received by the Institute on a rolling basis. UN وهذه الأرقام تقديرية، حيث يتلقى المعهد التبرعات باستمرار على أساس متجدد.
    Furthermore, UNICEF revises the financial plan each year on a " rolling basis " to reflect the latest income estimates. UN وعلاوة على ذلك، تنقح اليونيسيف الخطة المالية كل سنة على أساس متجدد لكي تعكس أحدث تقديرات لﻹيرادات.
    2. The Secretary-General, in previous reports to the General Assembly on the implementation of the outcome of the Conference, noted the understanding of the Secretariat that the reports to the Commission on the Status of Women, the Economic and Social Council and the General Assembly on the subject would be provided on a rolling basis. UN 2 - ولاحظ الأمين العام، في التقارير السابقة التي قدمها إلى الجمعية العامة عن تنفيذ نتائج المؤتمر، أن الأمانة العامة تفهم أن التقارير المطلوب تقديمها بشأن هذا الموضوع إلى لجنة وضع المرأة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة سيجري تقديمها على دفعات.
    The report is the third such report on follow-up presented this year on a rolling basis to the Commission on the Status of Women, the Economic and Social Council and the General Assembly. UN وهذا هو ثالث تقرير عن تلك المتابعة يقدم هذا العام إلى لجنة مركز المرأة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والجمعية العامة، وذلك على أساس دفعات.
    The reports will be prepared on a rolling basis. UN وسوف تعد التقارير على أساس التناوب.
    The financial plan is reviewed and revised annually on a rolling basis. UN ويجري استعراض الخطة المالية وتنقيحها سنويا على أساس متجدد.
    Individual or groups of bureaux within UNDP should prepare the plans annually on a rolling basis and show clearly the prioritization of activities. UN وينبغي أن تقوم فرادى أو مجموعات المكاتب داخل البرنامج اﻹنمائي باعداد الخطط سنويا على أساس متجدد وأن تظهر بوضوح تحديد أولويات اﻷنشطة.
    Better analysis of UNDP's strategic environment as well as information generated internally - whether policy, operational or evaluative - will provide the base to realign strategy and implementation on a rolling basis. UN ومن شأن إجراء تحليل أفضل لبيئة البرنامج الاستراتيجية، فضلا عن المعلومات المولدة داخليا، سواء كانت تتعلق بالسياسات أو كانت سياسات تنفيذية أوتقييمية، أن يوفر الأساس لمواءمة الاستراتيجية والتنفيذ على أساس متجدد.
    10. The Office of the Prosecutor also centralized disclosure of the materials to Defence teams and provided disclosure on a rolling basis. UN 10 - وأضفى المكتب أيضا طابع المركزية على عملية الكشف عن تلك المواد لأفرقة الدفاع وقدم كشفا لها على أساس متجدد.
    In this framework, UNICEF revises the financial plan each year on a " rolling basis " to reflect the most current income estimates. UN وفي هذا الإطار، تنقّح اليونيسيف الخطة المالية كل سنة " على أساس متجدد " لكي تراعي أحدث تقديرات للإيرادات.
    In this framework, UNICEF updates the financial plan each year on a " rolling basis " to reflect the most current income estimates. UN وفي هذا الإطار، تقوم اليونيسيف باستكمال الخطة المالية كل سنة " على أساس متجدد " لكي تعكس أحدث تقديرات الإيرادات.
    The strategic plan shall be prepared every two years on a rolling basis and will highlight the main features of the proposed programme of work for the first biennium. " UN وتُعد الخطة الاستراتيجية كل سنتين على أساس متجدد وتبين السمات البارزة لبرنامج العمل المقترح لفترة السنتين الأولى " .
    13. Collection will continue on a rolling basis in order to build a structured database of e-commerce statistics to be used in other OECD publications. UN 13 - ستتواصل عملية الجمع على أساس متجدد لإنشاء قاعدة بيانات منسقة عن إحصاءات التجارة الإلكترونية لكي تستخدم في منشورات المنظمة.
    The strategic plan shall be prepared every two years on a rolling basis and will highlight the main features of the proposed programme of work for the first biennium. " UN وتعد الخطة الاستراتيجية كل سنتين على أساس متجدد وتبين السمات البارزة لبرنامج العمل المقترح لفترة السنتين الأولى " .
    Small grants programme: set up seed funding on a rolling basis for the regional and subregional centres for the implementation of low-cost but high-impact projects in cooperation and coordination with FAO and UNEP regional offices in implementing the obligations under all three conventions. UN برنامج المنح الصغيرة تأسيس تمويل أساسي على أساس متجدد للمراكز الإقليمية ودون الإقليمية من أجل تنفيذ مشروعات زهيدة التكاليف ولكنها ذات أثر كبير، بالتعاون والتنسيق مع المكاتب الإقليمية لكل من منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بغية تنفيذ واجباتها بمقتضى الاتفاقيات الثلاث.
    2. The Secretary-General, in previous reports to the General Assembly on the implementation of the outcome of the Conference, noted the understanding of the Secretariat that the reports to the Commission on the Status of Women, the Economic and Social Council and the Assembly on the subject would be provided on a rolling basis. UN ٢ - ولاحظ اﻷمين العام، في التقارير السابقة التي قدمها إلى الجمعية العامة عن تنفيذ نتائج المؤتمر أن اﻷمانة العامة تفهم أن التقارير المطلوب تقديمها بشأن هذا الموضوع إلى لجنة مركز المرأة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة سيجري تقديمها على دفعات.
    2. The Secretary-General, in his report on the implementation of the outcome of the Conference (A/51/322), noted the understanding of the Secretariat that the report requested in General Assembly resolution 50/203 would be provided on a rolling basis. UN ٢ - ولاحظ اﻷمين العام، في تقريره عن تنفيذ نتائج المؤتمر (A/51/322)، أن اﻷمانة العامة تفهم أن التقرير المطلوب في قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٠٣ سيقدم على دفعات.
    The report is the third such report presented on a rolling basis in 2000 to the Commission on the Status of Women, the Economic and Social Council and the General Assembly. UN وهذا هو ثالث تقرير يُقدم في عام 2000 إلى لجنة وضع المرأة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والجمعية العامة، وذلك على أساس دفعات.
    The report is the third such report on follow-up presented this year on a rolling basis to the Commission on the Status of Women, the Economic and Social Council and the General Assembly. UN وهذا التقرير هو ثالث تقرير يقدم هذا العام عن تلك المتابعة إلـى لجنـة مركـز المرأة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والجمعية العامة، وذلك على أساس دفعات.
    While further training of the judges is crucial, measures need to be taken to ensure that the absence of one third of the judges on a rolling basis for three years does not create obstacles to increasing efficiency. UN ومع أن زيادة تدريب القضاة أمر هام للغاية، يلزم اتخاذ تدابير لضمان عدم تسبب غياب ثلث القضاة على أساس التناوب لمدة ثلاث سنوات في إثارة عقبات فيما يتعلق بزيادة الكفاءة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus