"on active duty" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الخدمة الفعلية
        
    • في الخدمة العاملة
        
    • بالخدمة الفعلية
        
    • قيامهم بمهامهم
        
    • أثناء خدمتهم الفعلية
        
    • الذين يؤدون الخدمة الفعلية
        
    • في الخدمة العسكرية
        
    • الخدمة الفعلية في
        
    • في الخدمة الآن
        
    • قيد الخدمة
        
    We actually have two of them on active duty. Open Subtitles لدي شخصان لهما نفس الاسم في الخدمة الفعلية
    All Korean men are bound to compulsory military service, during which most of them serve two years as servicemen on active duty. UN ويجب على جميع الرجال أداء الخدمة العسكرية الإلزامية، ويعمل معظمهم لمدة سنتين في الخدمة الفعلية.
    He also speaks of his readiness to serve Your Majesty on active duty. Open Subtitles كما تكلم أيضا بخصوص استعدادته العمل لصالح جلالتك في الخدمة الفعلية
    Foreign military personnel who were on active duty in Estonia after Estonia regained its independence and subsequently were demobilized, as well as members of the former Soviet security system, will be asked to leave Estonia. UN أما اﻷفراد العسكريون اﻷجانب الذين كانوا في الخدمة العاملة في استونيا بعد استعادتها لاستقلالها وجرى تسريحهم فيما بعد، فضلا عن أفراد جهاز اﻷمن السوفياتي السابق فسيطلب منهم مغادرة استونيا.
    I should like to draw your attention to the enclosed list of 51 former officers of the " Yugoslav People's Army - JNA " , presently commissioned into the " Army of Yugoslavia " , who have been detached on active duty to the occupied territories of Croatia. UN أود أن أوجه انتباهكم إلى القائمة المرفقة طيه والتي تتضمن أسماء ٥١ ضابطا سابقا في " الجيش الشعبي اليوغوسلافي " يخدمون حاليا في " جيش يوغوسلافيا " ، وقد كلفوا بالخدمة الفعلية في اﻷراضي الكرواتية المحتلة.
    It proposes to pay to the troop-contributing country an amount per soldier per month so that the national authorities will be able to provide suitable compensation for death or injury of their soldiers while on active duty with the United Nations. UN فهي تقترح أن يدفع إلى البلد المساهم بقوات مبلغ شهري لكل جندي حتى تتمكن السلطات الوطنية من تقديم تعويض مناسب عن حالات الوفاة أو الاصابة التي يتعرض لها جنودها أثناء قيامهم بمهامهم مع اﻷمم المتحدة.
    The military criminal courts are composed of a Military Appeal Court and the lower military courts, which investigate and try offences committed by members of the police and the armed forces on active duty and in relation to their public service, in accordance with the requirements of the current Military Penal Code and Article 221 of the Constitution. UN والمحاكم الجنائية العسكرية تتألف من محكمة استئناف عسكرية والمحاكم العسكرية الجزئية التي تتولى التحقيق والمقاضاة في الجنح التي يرتكبها أعضاء الشرطة والقوات المسلحة أثناء خدمتهم الفعلية وبصدد هذه الخدمة، وفقا لمقتضيات أحكام قانون العقوبات العسكري الحالي والمادة ١٢٢ من الدستور.
    Moreover, in order to ensure a better understanding of international treaties and General Assembly resolutions on the protection of the environment in cases of armed conflict, the Romanian Ministry of Defence established a pilot centre for international humanitarian law in the Ploiesti region, to provide advanced training for military officers on active duty as well as those with present or future responsibilities in that field. UN وعلاوة على ذلك ومن أجل تحسين فهم المعاهدات الدولية وقرارات اﻷمم المتحدة بشأن حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح، أنشأت وزارة الدفاع الرومانية مركزا رائدا للقانون اﻹنساني الدولي في منطقة بلوييستي، وذلك بغية إتاحة تدريب متقدم للضباط العسكريين الذين يؤدون الخدمة الفعلية باﻹضافة الى الضباط الذين يتولون مسؤوليات راهنة أو مقبلة في هذا المجال.
    My husband's in the army, overseas on active duty. Please tell me you're not a prude. Open Subtitles لا، زوجي في الجيش وراء البحار في الخدمة العسكرية. من أفضلك أخبريني بأنك لست متصنعةً للحشمة
    The Committee regrets the lack of information on whether conscripts and soldiers on active duty are provided with regular and mandatory human rights and peace education, including on the provisions of the Optional Protocol. UN 12- تعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود معلومات بشأن إتاحة تعليم إلزامي ومنتظم للمجندين والجنود في الخدمة الفعلية في مجال حقوق الإنسان وقيم السلام، بما في ذلك أحكام البروتوكول الاختياري.
    It must not be forgotten that such personnel remained members of their national armed forces on active duty and were thus subject to the military jurisdiction of the contributing State, which retained responsibility for their conduct and discipline. UN ولا ينبغي أن يغيب عن البال أن هؤلاء الأفراد يظلون أعضاء في قواتهم المسلحة الوطنية في الخدمة الفعلية وبذا فهم خاضعون للسلطة العسكرية للدولة المساهمة التي تحتفظ بمسؤوليتها عن سلوكهم وانضباطهم.
    Total officials on active duty UN مجموع الموظفين في الخدمة الفعلية
    On 7 May, the Special Representative of the Secretary-General and the Commander of KFOR agreed to the new structure of the Corps, under which there will be a total strength of 5,052 members, with 3,052 on active duty and 2,000 in reserve. UN وفي 7 أيار/مايو، اتفق الممثل الخاص للأمين العام وقائد القوة على الهيكل الجديد لفرقة حماية كوسوفو الذي سيضم قواما مجموعه 250 5 فردا من بينهم 250 3 فردا في الخدمة الفعلية و 000 2 فرد في الاحتياط.
    Such special courts often lack independence, since sometimes the judges are accountable to the executive, or are military officers on active duty. UN وكثيرا ما تفتقر هذه المحاكم الخاصة إلى الاستقلال، حيث يكون القضاة أحيانا مسؤولين أمام السلطة التنفيذية، أو ضباطا عسكريين في الخدمة الفعلية.
    15. During 1993, total military personnel on active duty decreased by 5.3 per cent compared with 1992. UN ١٥ - وخلال عام ١٩٩٣، انخفض العدد اﻹجمالي لﻷفراد العسكريين في الخدمة الفعلية بمعدل ٥,٣ في المائة مقارنة بعام ١٩٩٢.
    Such special courts often lack independence, since sometimes the judges are accountable to the executive, or are military officers on active duty. UN وكثيرا ما تفتقر هذه المحاكم الاستثنائية إلى الاستقلال إذ يكون القضاة أحيانا مسؤولين أمام السلطة التنفيذية أو ضباطا عسكريين في الخدمة الفعلية.
    In addition, lectures on the Convention and the Optional Protocol are held each year at certain training schools, such as the National Police Academy, the National School for Non-Commissioned Officers on active duty, the National School for the Gendarmerie and the Georges Namoano Military Academy. UN وفضلاً عن ذلك، تنظم محاضرات متصلة بالموضوع نفسه كل سنة في بعض معاهد التدريب ولا سيما المعهد الوطني للشرطة والمعهد الوطني لضباط الصف في الخدمة الفعلية والمعهد الوطني للدرك وفي الأكاديمية العسكرية جورج ناموانو.
    36. The Legal Defence Institute (IDL) indicated that military courts have expanded their jurisdiction to include ordinary offences and that military personnel on active duty are appointed as judges under Legislative Decrees Nos. 1094, 1095, 1096 of 1 September 2010. UN 36- وأشار معهد الدفاع القانوني إلى أن المحاكم العسكرية وسّعت ولايتها القضائية لتشمل جرائم عادية وتعيين أفراد من الجيش ممن هم في الخدمة الفعلية قضاة بموجب المراسيم التشريعية 1094 و1095 و1096 الصادرة في 1 أيلول/سبتمبر 2010.
    Such special courts often lack independence, since sometimes the judges are accountable to the executive, or are military officers on active duty. UN وهذه المحاكم الاستثنائية كثيراً ما تفتقر إلى الاستقلال، حيث أحياناً يكون القضاة خاضعين للسلطة التنفيذية أو من ضباط الجيش في الخدمة العاملة.
    Following the restoration of Croatian authority in the Western Slavonia region, I should like to inform you that the law-enforcement authorities of the Republic of Croatia have discovered payroll lists of officers commissioned in the " Army of Yugoslavia " that have been detached on active duty to the occupied territories of Croatia. UN في أعقاب إعادة استتباب السلطة الكرواتية على منطقة سلافونيا الغربية، أود أن أبلغكم بأن سلطــات انفـــاذ القانون في جمهوريـــة كرواتيا اكتشفت قوائم برواتب ضباط يخدمون في " جيش يوغوسلافيا " كلفوا بالخدمة الفعلية في اﻷراضي الكرواتية المحتلة.
    Under this option an amount per soldier per month would be paid to a troop-contributing country as a risk factor so that the national authorities would be able to provide suitable compensation for death or injury of their soldiers while on active duty with the United Nations. UN وفي إطار هذا الخيار، يدفع مبلغ شهري عن كل جندي الى البلد المساهم بقوات على اعتبار أنه عامل مخاطرة كي تكون السلطات الوطنية قادرة على تقديم التعويض المناسب عن حالات الوفاة أو اﻹصابة التي يتعرض لها جنودها أثناء قيامهم بمهامهم مع اﻷمم المتحدة.
    Article 221 of the Constitution states that " Offences committed by members of the armed forces on active duty, in connection with that duty, shall be heard by military appeal courts or military tribunals, in accordance with the provisions of the Military Penal Code " . UN فالمادة ١٢٢ من الدستور تقضي بأن " تنظر محاكم الاستئناف العسكري أو المحاكم العسكرية وفقا ﻷحكام قانون العقوبات العسكرية الجرائم التي يرتكبها أعضاء القوات المسلحة أثناء خدمتهم الفعلية وبصدد هذه الخدمة " .
    18. ILO has had occasion to consider certain questions affecting the personnel of armed forces on active duty (Convention No. 87, Freedom of Association and Protection of the Right to Organise Convention, 1948, art. 9) or after discharge (Recommendation No. 68, Social Security (Armed Forces) Recommendation, 1944). UN ٨١- وقد أُتيحت لمنظمة العمل الدولية فرصة النظر في مسائل معَيﱠنة تؤثر في أفراد القوات المسلحة الذين يؤدون الخدمة الفعلية )الاتفاقية رقم ٧٨، اتفاقية الحرية النقابية وحماية حق التنظيم النقابي لعام ٨٤٩١، المادة ٩( أو بعد تسريحهم )التوصية ٨٦، التوصية المتعلقة بالضمان الاجتماعي )القوات المسلحة( لعام ٤٤٩١(.
    I need you on active duty right now, but when this is over, Open Subtitles أنني أحتاجك في الخدمة الآن ولكن عندما ينتهي هذا
    However, if the United Nations police officers and the United Nations military observers are required, for operational reasons, to remain on active duty on Saturdays, Sundays or official holidays, they are granted compensatory time off. UN بيد أنه إذا طُلب إلى ضباط شرطة الأمم المتحدة ومراقبي الأمم المتحدة العسكريين، لأغراض عملياتية، البقاء قيد الخدمة يوم السبت أو الأحد أو أيام العطل الرسمية فتمنح لهم إجازة تعويضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus