"on advancing the" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن النهوض
        
    • المتعلق بالنهوض
        
    • المتعلقة بإنجاز
        
    • بشأن المضي قدما في
        
    • بشأن تدعيم
        
    • حول السير قُدماً في
        
    Pacific Regional Seminar on advancing the Decolonization Process in the Pacific Region UN الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ بشأن النهوض بعملية إنهاء الاستعمار في منطقة المحيط الهادئ
    A. Consultations on advancing the framework for environmental and social sustainability in the United Nations system UN ألف - المشاورات بشأن النهوض بإطار الاستدامة البيئية والاجتماعية في منظومة الأمم المتحدة
    4. Accelerating action: recommendations on advancing the decolonization process. UN 4 - التعجيل بالعمل: توصيات بشأن النهوض بعملية إنهاء الاستعمار.
    That the work on advancing the uptake of mitigation technologies and technologies for adaptation to climate change involves cross-cutting activities and, as such, normally is implemented under multiple key themes of the framework; UN (د) التأكد من أن العمل المتعلق بالنهوض باستيعاب تكنولوجيات التخفيف وتكنولوجيات التكيف مع تغير المناخ ينطوي على أنشطة شاملة وأن يجري عادة، بصفته هذه، تنفيذه في إطار مواضيع رئيسية متعددة من مواضيع الإطار؛
    As this goal remains to be met fully, the Secretariat encourages Member States to continue to support the Secretariat's work on advancing the Repertoire through their voluntary contributions to the trust fund. UN ونظرا إلى أن هذا الهدف لم يُنجز بتمامه بعد، فإن الأمانة العامة تشجع الدول الأعضاء على مواصلة تقديم الدعم لأعمال الأمانة العامة المتعلقة بإنجاز المرجع، وذلك عن طريق التبرع للصندوق الاستئماني.
    Section VI contains some conclusions and policy recommendations on advancing the implementation of the Programme of Action, and its reflection in the post-2015 development agenda. UN ويتضمن الفرع السادس بعض الاستنتاجات والتوصيات على مستوى السياسة العامة بشأن المضي قدما في تنفيذ برنامج العمل، وإدراج ذلك في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    (i) Recommendations on advancing the decolonization process in the Non-Self-Governing Territories in the Pacific region; UN ' 1` توصيات بشأن تدعيم عملية القضاء على الاستعمار في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة المحيط الهادئ؛
    The representative of Austria announced that his Government would organize, jointly with the Executive Office of the Secretary-General and UNODC, a symposium on advancing the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN 91- وأعلن ممثّل النمسا أن حكومته ستنظم، بالتعاون مع المكتب التنفيذي للأمين العام للأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ندوة حول السير قُدماً في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب والجريمة.
    Welcoming decision 1/CMP.8 on the Doha Amendment to the Kyoto Protocol pursuant to its Article 3, paragraph 9, as well as decision 2/CP.18 on advancing the Durban Platform, UN وإذ يرحب بالمقرر 1/م أإ-8 بشأن التعديلات على بروتوكول كيوتو عملاً بالفقرة 9 من المادة 3 منه، وكذلك المقرر 2/م أ-18 بشأن النهوض بمنهاج ديربان،
    A. Consultations on advancing the framework for environmental and social sustainability in the United Nations system UN ألف - مشاورات بشأن النهوض بإطار الاستدامة البيئية والاجتماعية في منظومة الأمم المتحدة
    4. Current realities and prospects: recommendations on advancing the decolonization process. UN 4 - الواقع الراهن والآفاق: توصيات بشأن النهوض بعملية إنهاء الاستعمار.
    A. Consultations on advancing the framework for environmental and social sustainability in the United Nations system UN ألف - مشاورات بشأن النهوض بإطار الاستدامة البيئية والاجتماعية في منظومة الأمم المتحدة
    106. At the 15th meeting, on 11 May, the Commission held a multi-stakeholder dialogue on advancing the implementation of the decisions of the Commission on Sustainable Development. UN 106 - وفي الجلسة الخامسة عشرة، المعقودة في 11 أيار/مايو، أجرت اللجنة حوارا بين أصحاب المصلحة المتعددين بشأن النهوض بتنفيذ مقررات لجنة التنمية المستدامة.
    More recently, the special envoy of the Prime Minister was sent to Egypt, Israel and the Gaza Strip in October to engage in an intensive dialogue with the parties concerned on advancing the peace process. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، تم ايفاد المبعوث الخاص لرئيس الوزراء الى مصر وإسرائيل وقطاع غزة في تشرين اﻷول/أكتوبر للبدء بحوار مكثف مع اﻷطراف المعنية بشأن النهوض بعملية السلام.
    Pacific Regional Seminar on advancing the Decolonization Process in the Pacific Region (A/AC.109/2004/1) UN الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ بشأن النهوض بعملية إنهاء الاستعمار في منطقة المحيط الهادئ (A/AC.109/2004/1)
    3. Also encourages the Group to continue its consultations on advancing the framework for environmental and social sustainability in the United Nations system and to move towards environmental sustainability management systems and climate neutrality in the United Nations; UN 3 - يشجع الفريق أيضاً على مواصلة مشاوراته بشأن النهوض بإطار الاستدامة البيئية والاجتماعية في منظومة الأمم المتحدة، والانتقال نحو نُظُم إدارة الاستدامة البيئية، والحياد المناخي في الأمم المتحدة؛
    Also encourages the Group to continue its consultations on advancing the framework for environmental and social sustainability in the United Nations system and to move towards environmental sustainability management systems and climate neutrality in the United Nations; UN 3 - يشجع الفريق أيضاً على مواصلة مشاوراته بشأن النهوض بإطار الاستدامة البيئية والاجتماعية في منظومة الأمم المتحدة، والانتقال نحو نُظُم إدارة الاستدامة البيئية، والحياد المناخي في الأمم المتحدة؛
    That the work on advancing the uptake of mitigation technologies and technologies for adaptation to climate change involves cross-cutting activities and, as such, normally is implemented under multiple key themes of the framework; UN (د) التأكد من أن العمل المتعلق بالنهوض باستيعاب تكنولوجيات التخفيف وتكنولوجيات التكيف مع تغير المناخ ينطوي على أنشطة شاملة وأن يجري عادة، بصفته هذه، تنفيذه في إطار مواضيع رئيسية متعددة من مواضيع الإطار؛
    As this goal remains to be met fully, the Secretariat encourages Member States to continue to support the Secretariat's work on advancing the Repertoire through their voluntary contributions to the trust fund. UN ونظرا إلى أن هذا الهدف لم يُنجز بتمامه بعد، فإن الأمانة العامة تشجع الدول الأعضاء على مواصلة تقديم الدعم لأعمال الأمانة العامة المتعلقة بإنجاز المرجع، وذلك عن طريق التبرع للصندوق الاستئماني.
    We are happy with the work of the General Assembly at its previous sessions on advancing the United Nations system-wide coherence agenda. UN ونحن راضون عن عمل الجمعية العامة في دوراتها السابقة بشأن المضي قدما في البرنامج المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    (ii) Recommendations on advancing the decolonization process in the Caribbean and other Non-Self-Governing Territories. UN ' 2` توصيات بشأن تدعيم عملية القضاء على الاستعمار في منطقة البحر الكاريبي والأقاليم الأخرى غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    The representative of Austria announced that his Government would organize, jointly with the Executive Office of the Secretary-General and UNODC, a symposium on advancing the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN 91- وأعلن ممثّل النمسا أن حكومته ستنظم، بالتعاون مع المكتب التنفيذي للأمين العام للأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ندوة حول السير قُدماً في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب والجريمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus