"on advocacy" - Traduction Anglais en Arabe

    • على الدعوة
        
    • بشأن الدعوة
        
    • في مجال الدعوة
        
    • على أنشطة الدعوة
        
    • المتعلق بالدعوة
        
    • عن الدعوة
        
    • في مجالات الدعوة
        
    • على جهود الدعوة
        
    • المعني بالدعوة
        
    • المتعلقة بالدعوة
        
    • في أنشطة الدعوة
        
    • على المناصرة
        
    • على النهوض بأعمال الدعوة
        
    • على النهوض بأعمال بالدعوة
        
    • على أعمال الدعوة
        
    The association focused on advocacy events to combat human trafficking and domestic violence including the following events: UN ركزت الرابطة على الدعوة إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص والعنف المنزلي، وفي أنشطة شملت ما يلي:
    Activities in Uganda focused on advocacy for the return of demobilized children and women who had been members of LRA. UN وركزت الأنشطة في أوغندا على الدعوة إلى عودة الأطفال والنساء المسرحين ممن كانوا أعضاء في جيش الرب للمقاومة.
    In its first year, the campaign focused on advocacy, awareness-raising and mobilizing resources to support various activities. UN وركزت الحملة في عامها الأول على الدعوة والتوعية، وعلى تعبئة الموارد لدعم مختلف الأنشطة.
    Policy paper on advocacy, monitoring and partnerships for sustainable urbanization UN ورقة سياسة عامة بشأن الدعوة والرصد والشراكات لأغراض التحضر المستدام
    Sustained efforts will continue to be made on advocacy aimed at maintaining the distinction between civilians and combatants and ending impunity for those who commit attacks on civilians, including aid workers. UN وسيستمر بذل جهود متواصلة في مجال الدعوة الرامية إلى المحافظة على التمييز بين المدنيين والمقاتلين، وإنهاء حصانة من يرتكبون هجمات ضد المدنيين، بمن فيهم العاملون في ميدان المعونة.
    MONUSCO will continue to focus its assistance on advocacy and providing support for the completion of the legal framework for the national police. UN وستواصل البعثة تركيز مساعدتها على أنشطة الدعوة وتقديم الدعم لاستكمال الإطار القانوني.
    Other partnerships have remained focused on advocacy and knowledge development, mobilizing global action in key areas. UN واستمر تركيز الشركاء الآخرين على الدعوة وتنمية المعارف واستقطاب العمل العالمي في مجالات رئيسية.
    The project is focused exclusively on advocacy on behalf of the land rights of indigenous peoples. UN ويركز المشروع بشكل حصري على الدعوة إلى حقوق الشعوب الأصلية المتعلقة بالأراضي.
    Some of these offices focus mainly on advocacy and fund-raising, while others concentrate on implementing projects to alleviate poverty. UN بعض من هذه المكاتب يركز بشكل رئيسي على الدعوة وجمع الأموال، في حين يركز بعضها الآخر على تنفيذ مشاريع لتخفيف حدة الفقر.
    UNIFEM built on advocacy and capacity development to translate lessons learned from advocacy work into programmes. UN واعتمد الصندوق على الدعوة وتنمية القدرات لترجمة الدروس المستفادة من عمل الدعوة إلى برامج.
    The strategy will focus on advocacy, policy dialogue, networking and increased connectivity with clients and partners. UN وستركز الاستراتيجية على الدعوة والحوار في السياسات والاتصال عن طريق الشبكات وزيادة التواصل مع المتعاملين والشركاء.
    The strategy will focus on advocacy, policy dialogue and networking among partners on gender-related issues. UN وستركز الاستراتيجية على الدعوة والحوار المتعلق بالسياسات والتواصل بين الشركاء فيما يتعلق بالقضايا الجنسانية.
    The Regional Director replied that the country programme focused on advocacy, not service delivery, and that it would eventually be phased out. UN ورد المدير اﻹقليمي بأن البرنامج القطري يركز على الدعوة لا على إنجاز الخدمات، وأنه سينهى تدريجيا في خاتمة المطاف.
    They will also focus on advocacy and consensus-building by providing assistance to member States and major stakeholders. UN كما ستركز تلك الاستراتيجيات على الدعوة وبناء توافقات الآراء، بتوفير المساعدة للدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الرئيسيين.
    Background information by the secretariat on advocacy, awareness-raising and education is reflected in the CRIC recommendations UN انعكاس المعلومات الأساسية التي أعدتها الأمانة بشأن الدعوة وإذكاء الوعي والتثقيف في توصيات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية
    She noted that the sixth country programme included a subprogramme on advocacy. UN وذكرت أن البرنامج القطري السادس يتضمن برنامجا فرعيا بشأن الدعوة.
    Sustained efforts will continue to be made on advocacy aimed at maintaining the distinction between civilians and combatants, and ending impunity for those who commit attacks on civilians, including aid workers. UN وسيستمر بذل جهود مستدامة في مجال الدعوة الرامية إلى المحافظة على التمييز بين المدنيين والمقاتلين، وإنهاء حصانة من يرتكبون هجمات ضد المدنيين، بمن فيهم العاملون في ميدان المعونة.
    The second stage focuses on advocacy activities and non-complex cases. UN 69- وتركز المرحلة الثانية على أنشطة الدعوة والقضايا غير المعقدة.
    Performance indicators Operational objective 1 on advocacy, awareness-raising and education: Parties assess progress made in meeting this operational objective and decide on next steps to be taken UN الهدف التنفيذي 1 المتعلق بالدعوة وإذكاء الوعي والتثقيف: أن تقيم الأطراف التقدم المحرز في تحقيق هذا الهدف التنفيذي وتبتّ في التدابير التالية المزمع اتخاذها
    Background information by the secretariat on advocacy, awareness-raising and education is reflected in CRIC recommendations UN الأخذ بالمعلومات الأساسية المقدمة من الأمانة عن الدعوة وإذكاء الوعي والتثقيف في توصيـات لجنـة استعراض تنفيذ الاتفاقية
    The report provides detailed information on advocacy, outreach and communications work by the Office. UN ويُقدِّم التقرير معلومات مفصلة عن عمل المفوضية في مجالات الدعوة والتوعية والاتصالات.
    Measures to reduce incidence of violence have focused on advocacy. UN وقد ركّزت التدابير الرامية إلى الحد من حوادث العنف على جهود الدعوة.
    The Authority now acts as co-chair of the DOJ-OFC Working Group on advocacy and Partnership. UN وتعمل الهيئة حالياً بوصفها رئيساً مشاركاً لفريق العمل المعني بالدعوة والشراكة التابع لمكتب المنافسة في وزارة العدل.
    Economic Commission for Africa organized and participated in nine consultative meetings. The creation of new clusters, on advocacy and communication and on science and technology, brought the total number of NEPAD clusters to seven. UN وبلغ عدد الاجتماعات الاستشارية التي نظمتها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أو شاركت فيها تسعة اجتماعات، وبإنشاء مجموعتين مواضيعيتين جديدتين، هما المجموعة المتعلقة بالدعوة والاتصال، والمجموعة المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا، بلغ عدد المجموعات المواضيعية للشراكة الجديدة من أجل أفريقيا سبع مجموعات.
    Replying to the questions on advocacy, the representatives from KPPU pointed out that all advocacy materials were based on sound research. UN ورداً على الأسئلة المتعلقة بالدعوة، أشار ممثلو المفوضية إلى أن جميع المواد المستخدمة في أنشطة الدعوة تستند إلى بحوث سليمة.
    The missions focused on areas such as needs assessment, policy formulation, capacity-building and development of working mechanisms, as well as on advocacy and the dissemination of information. UN وركزت البعثات على مجالات مثل تقدير الاحتياجات ، وصوغ السياسات ، وبناء القدرات ، وتطوير آليات العمل وكذلك على المناصرة وتوزيع المعلومات .
    29. In collaboration with national partners, UNICEF has concentrated its efforts on advocacy and action based on improved analysis of evidence. UN 29 - وبالتعاون مع شركاء وطنيين، ركزت اليونيسيف جهودها على أعمال الدعوة والإجراءات استنادا إلى تحليل أفضل للوقائع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus