In addition, long-term confidence building measures are required on all sides and at various levels. | UN | وينبغي أيضاً اتخاذ تدابير طويلة الأجل لبناء الثقة من جميع الأطراف وعلى جميع المستويات. |
We hope that the next stage in the process of consultations will be one that is open, flexible and creative on all sides. | UN | ونأمل أن تصبح المرحلة المقبلة في عملية المشاورات مرحلة مفتوحة ومرنة وابتكارية على جميع الجوانب. |
Inner packagings shall be cushioned on all sides with dry, absorbent, non-combustible material in a quantity sufficient to absorb the entire contents. | UN | وتوسد العبوات الداخلية من جميع الجوانب بمادة جافة ماصة غير قابلة للاحتراق تكفي لامتصاص كامل المحتويات. |
The lack of political will on all sides appears to us to be the crux of the matter. | UN | ويبدو لنا أن غياب الإرادة السياسية لدى جميع الأطراف هو لب المسألة. |
Given the complexity of the task, unprecedented determination, goodwill and the capacity to offer and accept compromises and concessions are needed on all sides. | UN | ونظراً للتعقيد الذي تتصف به المهمة، المطلوب من جميع الجهات التصميم، والإرادة الطيبة، والقدرة على عرض وقبول التسويات والتنازلات بشكل غير مسبوق. |
This objective requires efforts to be made on all sides, whether it be the donor community as a whole or the regional parties. | UN | ويتطلب تحقيق هذا الهدف بذل جهود من جانب جميع اﻷطراف سواء منها أو مجتمع الجهات المانحة ككل، أو اﻷطراف في المنطقة. |
We feel that there is a strong interest on all sides in joining forces and working together towards this common goal. | UN | ونرى أن هناك اهتماما من جميع الأطراف بمضافرة الجهود والعمل معا صوب تحقيق هذا الهدف المشترك. |
Compromise and flexibility on all sides are essential if we are to overcome the deadlock. | UN | والتوافق والمرونة من جميع الأطراف أمران أساسيان إذا كان لنا أن نتغلب على هذا الجمود. |
There must be restraint on all sides. | UN | وقال إنه ينبغي أن يكون هناك ضبط للنفس من جميع الأطراف. |
We have been particularly active in organizing conferences, workshops and projects aimed at preventing political and social radicalization on all sides and strengthening moderate forces against radical and extremist positions. | UN | وما برحنا فعالين بشكل خاص في تنظيم المؤتمرات وحلقات العمل والمشاريع الرامية إلى منع التطرف السياسي والاجتماعي على جميع الجوانب وتعزيز القوى المعتدلة ضد المواقف المتطرفة والمتشددة. |
Civilians on all sides are the losers of this endless cycle of violence. | UN | والمدنيون على جميع الجوانب هم الخاسرون في دوامة العنف هذه التي لا نهاية لها. |
The people on the ground on all sides have demonstrated their readiness for peace and for political and economic stability. | UN | إن الأفراد في الميدان على جميع الجوانب يبينون استعدادهم للسلام وللاستقرار السياسي والاقتصادي. |
Inner packagings shall be cushioned on all sides with dry, absorbent, non-combustible material in a quantity sufficient to absorb the entire contents. | UN | وتوسد العبوات الداخلية من جميع الجوانب بمادة جافة ماصة غير قابلة للاحتراق بكمية تكفي لامتصاص كامل المحتويات. |
A continuous learning and adjustment process on all sides is essential so that the quality of input and output are improved. | UN | والتعلم المستمر وعملية التكيف من جميع الجوانب هما أمران ضروريان لتحسين جودة الإسهامات والنتائج. |
What we now need, however, are courageous gestures of goodwill on all sides to create the conditions for serious talks. | UN | بيد أن ما نحتاج إليه الآن مؤشرات شجاعة تنم عن إرادة طيبة لدى جميع الأطراف بتهيئة الظروف لمحادثات جدية. |
As the Associate Administrator already said, it was on all sides a give and take. | UN | وكما قال مدير البرنامج المعاون، فقد كانت العملية أخذا وعطاء من جميع الجهات. |
Rarely have we witnessed such signs of determination to move ahead and to attain concrete results with a constructive spirit on all sides. | UN | وقلما شهدنا ما شهدناه من علامات العزم على المضي قدما وتحقيق نتائج ملموسة بروح بناءة من جانب جميع اﻷطراف. |
It is nevertheless increasingly concerned at the proliferation of acts of violence and the destabilizing activities of extremists on all sides. | UN | غير أن الاتحاد يشعر بقلق متزايد لتضاعف أعمال العنف واﻷنشطة المزعزعة للاستقرار التي يقوم بها المتطرفون من كل جانب. |
The end of the cold war, which laid East-West antagonism to rest, prompted great hopes on all sides. | UN | إن انتهاء الحرب الباردة، التي وضعت نهاية للعداوة بين الشرق والغرب، أثارت آمالا كبيرة على كل الجوانب. |
Because she is besieged on all sides by a world of men who seek to tear her down because they cannot control her. | Open Subtitles | لانها محاصره من كل الجوانب بكثير من الرجال الذين يسعون لاسقاطها لانهم لم يستطعوا السيطرة عليها |
I wish to convey my Government's deepest sympathies to the bereaved and the injured on all sides. | UN | وأود أن أنقل أعمق آيات تعاطف حكومتي إلى الأسر المفجوعة وإلى الجرحى من الجانبين. |
Achievement of the internationally agreed development goals would require increased efforts on all sides. | UN | وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا يتطلب زيادة بذل الجهود في جميع الجوانب. |
All this takes place in a climate of hostility, marked by suspicions that there are enemies on all sides. | UN | ويحدث هذا كله في جو من العداء المشوب بالارتياب في وجود أعداء على جميع الجبهات. |
Participation was strong and the debate was characterized by an open and constructive spirit on all sides. | UN | وكانت المشاركة قوية واتسمت المناقشة بالصراحة والروح البناءة من جانب الجميع. |
Good will, extra effort and cooperation on all sides would ensure the most judicious and efficient consideration of the Organization's needs by all concerned. | UN | ومن شأن حسن النية وزيادة الجهد والتعاون من كافة الجوانب أن يكفل النظر، على نحو بالغ الحصافة والفعالية، في احتياجات المنظمة من قبل كل من يعنيهم الأمر. |
To achieve that, we call on all sides to seriously engage with others in a cooperative manner and to take action to build confidence. | UN | ومن أجل تحقيق ذلك نحض جميع الأطراف على الانخراط بجدية مع الآخرين بطريقة تنم عن التعاون والعمل على بناء الثقة. |