"on allegations of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن ادعاءات
        
    • عن ادعاءات
        
    • عن الادعاءات المتعلقة
        
    • في الادعاءات المتعلقة
        
    • بشأن الادعاءات المتعلقة
        
    • على ادعاءات
        
    • عن مزاعم
        
    • المتعلقة بادعاءات
        
    • عن الادعاءات بحصول
        
    • عن الادعاءات بشأن حالات
        
    • المتعلقة بمزاعم
        
    • بشأن مزاعم سوء
        
    • عن الادعاءات بأفعال
        
    • في مزاعم
        
    • استنادا إلى مزاعم
        
    - Uniform and standardized reporting on allegations of misconduct UN - الإبلاغ المنظم والموحد بشأن ادعاءات سوء السلوك
    Interview of 500 persons through UNOMIG offices in Sukhumi and in the Gali area on allegations of human rights violations UN إجراء مقابلات مع 500 شخص من خلال مكاتب البعثة في سوخومي، وفي منطقة غالي، بشأن ادعاءات بانتهاكات لحقوق الإنسان
    Annex I United Nations entities requested to provide information on allegations of sexual exploitation and abuse UN كيانات الأمم المتحدة التي طُلب إليها تقديم معلومات عن ادعاءات الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي
    United Nations entities requested to provide information on allegations of sexual exploitation and abuse UN كيانات الأمم المتحدة التي طُلب إليها تقديم معلومات عن ادعاءات الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي
    MONUSCO responded by deploying a number of fact-finding missions in Kabalo territory, which gathered information on allegations of gross human rights violations, mainly perpetrated by the Balubakat militia against the Pygmy. UN وردت البعثة بنشر عدد من بعثات تقصي الحقائق في إقليم كابالو، قامت بجمع معلومات عن الادعاءات المتعلقة بوقوع انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، ارتكبتها في المقام الأول ميليشيات البالوباكات ضد الأقزام.
    Communications were also initiated with another agency in view of developing a joint investigation on allegations of serious misconduct perpetrated by colluding personnel. UN وبدأت أيضا اتصالات مع وكالة أخرى في ضوء إجراء تحقيق مشترك في الادعاءات المتعلقة بسوء السلوك الخطير الذي ارتكبه موظفون متواطئون.
    She reiterates the importance of initiating a dialogue with Governments on allegations of violations of the freedom of religion or belief in their countries. UN وتشدد على أهمية بدء حوار مع الحكومات بشأن الادعاءات المتعلقة بوقوع انتهاكات لحرية الدين أو المعتقد في بلدانها.
    The Task Force has continued to focus on allegations of corruption and fraud in procurement in the peacekeeping missions and overseas offices, as well as cases at Headquarters. UN وما زالت فرقة العمل تركز على ادعاءات فساد وغش تتعلق بالمشتريات في بعثات حفظ السلام والمكاتب الخارجية، فضلا عن قضايا في المقر.
    A general distinction had been drawn between statistics on allegations of sexual exploitation and abuse and those concerning other types of misconduct. UN وقالت إنه تم إيجاد تمييز عام بين الإحصاءات بشأن ادعاءات الاستغلال والإساءة الجنسيين والادعاءات المتعلقة بالأنواع الأخرى من سوء السلوك.
    We look forward to the work of the panel of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, on allegations of human rights violations in the Sudan. UN ونتطلع إلى أن نرى نتيجة أعمال الفريق الذي أنشأه الأمين العام، السيد كوفي عنان، بشأن ادعاءات بوجود انتهاكات لحقوق الإنسان في السودان.
    Correspondence with a number of Member States provided information and clarification on allegations of sanctions violations. UN ووفرت المراسلات مع عدد من الدول الأعضاء معلومات وتوضيحات بشأن ادعاءات انتهاك الجزاءات.
    He has also rendered decisions on allegations of contempt arising out of the Tribunal's trial of The Prosecutor v. Augustin Ngirabatware. UN وأصدر كذلك قرارات بشأن ادعاءات تتعلق بانتهاك حرمة المحكمة في قضية المدعي العام ضد أوغستين نغيراباتواري.
    The United Nations entities requested to provide information on allegations of sexual exploitation and abuse are listed below. UN ترد أدناه قائمة بأسماء كيانات الأمم المتحدة التي طُلب إليها تقديم معلومات عن ادعاءات الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    United Nations entities requested to provide information on allegations of sexual exploitation and abuse UN كيانات الأمم المتحدة التي طُلب إليها تقديم معلومات عن ادعاءات الاستغلال والانتهاك الجنسيين
    United Nations entities requested to provide information on allegations of sexual exploitation and abuse UN كيانات الأمم المتحدة التي طُلب منها تقديم معلومات عن ادعاءات الاستغلال والانتهاك الجنسيين
    3. In response to the Secretariat's request, information on allegations of sexual exploitation or sexual abuse reported in 2006 was provided by all 41 United Nations entities from which information had been sought. UN 3 - استجابة لطلب الأمانة العامة، قدمت معلومات عن الادعاءات المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي المبلغ عنها في عام 2006 من جميع كيانات الأمم المتحدة التي طُلبت منها معلومات وعددها 41 كيانا.
    48. Mr. Thelin asked when the conclusions would be known regarding the investigation under way on allegations of the existence of a secret detention centre in Poland. UN 48- السيد ثيلين سأل متى ستُعرَف استنتاجات التحقيق الجاري في الادعاءات المتعلقة بوجود مركز احتجاز سري في بولندا.
    :: Interview of 500 persons through UNOMIG offices in Sukhumi and in the Gali area on allegations of human rights violations UN :: إجراء مقابلات مع 500 شخص من خلال مكاتب البعثة في سوخومي وفي منطقة غالي بشأن الادعاءات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان
    the Former Yugoslavia. A third investigation focused on allegations of sexual exploitation of refugee girls and women by aid workers in UNHCR refugee camps in West Africa. UN وركز تحقيق ثالث على ادعاءات بوجود استغلال جنسي للفتيات والنساء اللاجئات على يد العاملين في مجال تقديم الإغاثة في مخيمات اللاجئين التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في غرب أفريقيا.
    Report on allegations of the Use of Chemical Weapons in the Ghouta Area of Damascus on 21 August 2013 UN تقرير عن مزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية في منطقة الغوطة بدمشق يوم 21 آب/أغسطس 2013
    6. Since his appointment, the Special Rapporteur has been receiving a large number of communications on allegations of violations of the human rights and fundamental freedoms of indigenous peoples. UN 6 - تلقى المقرر الخاص منذ تعيينه عددا كبيرا من الرسائل المتعلقة بادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين.
    Annex I United Nations entities requested to provide information on allegations of sexual exploitation and abuse UN كيانات الأمم المتحدة التي طُلب إليها تقديم معلومات عن الادعاءات بحصول استغلال وانتهاك جنسيين
    3. Information on allegations of sexual exploitation or sexual abuse reported in 2007 was provided by all but 4 of the 43 United Nations entities from which information was sought. UN 3 - قدمت جميع كيانات الأمم المتحدة التي طُلبت منها معلومات عن الادعاءات بشأن حالات الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي المبلغ عنها عام 2007، وعددها 43 كيانا، المعلومات المطلوبة باستثناء 4 منها.
    Letters on allegations of reprisals were sent to the State party on 17 and 28 May 2013. UN ووجهت الرسائل المتعلقة بمزاعم الأعمال الانتقامية إلى الدولة الطرف في 17 و28 أيار/مايو 2013.
    The Officer-in-Charge, Ethics Office, UNFPA, likewise addressed the perception issue, assuring delegations that the Fund followed strict legal procedures and issued regular circulars to the staff setting out actions taken by the Fund on allegations of misconduct, and ensured due process for all persons involved. UN وتناول الموظف المسؤول بمكتب أخلاقيات صندوق الأمم المتحدة للسكان بالمثل مسألة الشعور، وأكد للوفود أن الصندوق يتبع إجراءات قانونية صارمة ويُصدر تعميمات منتظمة للموظفين تُبيِّن الإجراءات التي يتخذها الصندوق بشأن مزاعم سوء السلوك، ويكفل اتخاذ الإجراءات القانونية الواجبة إزاء جميع الأشخاص المعنيين.
    20. The Committee regrets the lack of information on allegations of intimidation, threats, physical attacks and arbitrary detention of human rights defenders and journalists. UN 20- تأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات عن الادعاءات بأفعال التخويف والتهديد والاعتداء الجسدي والاحتجاز التعسفي التي يتعرض لها المدافعون عن حقوق الإنسان والصحفيون.
    Under the provisions of the Ombudsman Act, the Ombudsman is tasked with investigating and reporting on allegations of corruption, wrongdoing and actions taken by an authority resulting in injury, injustice or abuse. UN وبموجب أحكام قانون أمين المظالم، يُكلَّف أمين المظالم بالتحقيق في مزاعم الفساد، والأعمال غير المشروعة والإجراءات التي تتخذها سلطة معينة وتؤدي إلى إصابة أو حيـف أو إساءة والإبلاغ عنها.
    The Government brought an action for his removal based on allegations of his interference in matters before the lower courts and the abuse of power to gain favours for his son and to access state resources beyond those due his office. UN وأقامت الحكومة دعوى لعزله استنادا إلى مزاعم تتعلق بتدخله في مسائل معروضة على المحاكم الابتدائية والشطط في استعمال السلطة محاباة لابنه والحصول على موارد للدولة تتعدى تلك الواجبة لمنصبه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus