"on an equal basis with others in" - Traduction Anglais en Arabe

    • على قدم المساواة مع الآخرين في
        
    • على قدم المساواة مع غيرهم في
        
    " Norway recognises that persons with disabilities enjoy legal capacity on an equal basis with others in all aspects of life. UN " تعترف النرويج بتمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بأهلية قانونية على قدم المساواة مع الآخرين في جميع مناحي الحياة.
    According to article 12 of the Convention, States parties are to recognize that persons with disabilities enjoy legal capacity on an equal basis with others in all aspects of life. UN ووفقاً للمادة 12 من الاتفاقية فإن الدول الأطراف تُقر بتمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بأهلية قانونية على قدم المساواة مع الآخرين في جميع مناحي الحياة.
    In this regard, we have taken suitable measures to facilitate persons with disabilities to take part on an equal basis with others in cultural life, and ensure that cultural, leisure, tourism and sporting facilities are accessible to persons with disabilities. UN وفي هذا الصدد، نتخذ تدابير مناسبة لتيسير اشتراك الأشخاص ذوي الإعاقة على قدم المساواة مع الآخرين في الحياة الثقافية وكفالة استفادتهم بالمرافق الثقافية والترفيهية والسياحية والرياضية.
    The phrase was a statement on the right to be free of non-discrimination, and its effect was that persons with disabilities would need to be treated on an equal basis with others in this area. UN ذلك أن العبارة المذكورة ما هي إلا بيان بشأن الحق في عدم التعرض للتمييز، وأن فحواها هي أنه يتعين معاملة المعوقين على قدم المساواة مع الآخرين في هذا المجال.
    8. Emphasizes the need for measures to ensure that persons with disabilities are not subject to multiple or aggravated forms of discrimination or excluded from participation on an equal basis with others in the implementation of the international development goals, in particular women, children, youth, indigenous peoples and older persons; UN 8 - يؤكد على ضرورة اتخاذ تدابير لكفالة عدم تعرض الأشخاص ذوي الإعاقة لأشكال التمييز المتعددة أو الخطيرة أو منعهم من المشاركة على قدم المساواة مع غيرهم في تنفيذ الأهداف الإنمائية الدولية، ولا سيما النساء والأطفال والشباب والسكان الأصليون وكبار السن؛
    [2. States Parties shall recognize that persons with disabilities enjoy legal capacity1 on an equal basis with others in all aspects of life. UN [2 - تقر الدول الأطراف بتمتع المعوقين بالأهلية القانونية(1) على قدم المساواة مع الآخرين في جميع مناحي الحياة.
    2. States Parties shall recognize that persons with disabilities enjoy legal capacitya on an equal basis with others in all aspects of life. UN 2 - تقر الدول الأطراف بتمتع المعوقين بالأهلية القانونية(أ) على قدم المساواة مع الآخرين في جميع مناحي الحياة.
    2. States Parties shall recognize that persons with disabilities have [legal capacity] on an equal basis with others in all fields and shall ensure, to the extent possible, that where support is required to exercise [that capacity] [the capacity to act]: UN 2 - تقر الدول الأطراف بتمتع المعوقين [بالأهلية القانونية] على قدم المساواة مع الآخرين في جميع المجالات، وتكفل قدر المستطاع حيثما تكون المساعدة لازمة لممارسة [هذه الأهلية] [أهلية التصرف]:
    5. With a view to enabling persons with disabilities to participate on an equal basis with others in recreational, leisure and sporting activities, States Parties shall take appropriate measures: UN 5 - لتمكين المعوقين من المشاركة على قدم المساواة مع الآخرين في أنشطة الترفيه والتسلية والرياضة، تتخذ الدول الأطراف التدابير المناسبة من أجل:
    To this end, the HKSAR Government has put in place a suitable legal framework and administrative measures to ensure that persons with disabilities enjoy legal capacity on an equal basis with others in all aspects of life. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، وضعت حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة إطاراً قانونياً ملائماً وتدابير إدارية لضمان تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بالأهلية القانونية على قدم المساواة مع الآخرين في جميع مناحي الحياة.
    The department recognises the right of persons with disabilities to take part on an equal basis with others in cultural life, and has been presenting/sponsoring various performing arts programmes to promote the integration of persons with disabilities. UN وتسلم الإدارة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في المشاركة على قدم المساواة مع الآخرين في الحياة الثقافية، وتقدم/ترعى برامج لمختلف فنون الأداء للتشجيع على إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة.
    41. Article 30, paragraph 5, of the Convention provides that, in order to enable persons with disabilities to participate on an equal basis with others in recreational, leisure and sporting activities, States parties shall take appropriate measures: UN 41- وتنص الفقرة 5 من المادة 30 من الاتفاقية على أن تتخذ الدول الأطراف التدابير المناسبة، تمكيناً للأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة، على قدم المساواة مع الآخرين في أنشطة الترفيه والتسلية والرياضة، من أجل:
    11. Article 12, paragraph 2, recognizes that persons with disabilities enjoy legal capacity on an equal basis with others in all areas of life. UN 11- في المادة 12، الفقرة 2، تقرُّ الدول الأطراف بتمتُّع الأشخاص ذوي الإعاقة بأهلية قانونية على قدم المساواة مع الآخرين في جميع مناحي الحياة.
    67. However, pursuant to the following provisions of the Civil Code, a person with an intellectual or mental disability may not exercise the right to legal capacity on an equal basis with others in all aspects of life: UN 67- كما ينص هذا القانون على التدابير التالية، التي لا تسمح للأشخاص ذوي الإعاقة الفكرية أو الذهنية بممارسة أهليتهم القانونية على قدم المساواة مع الآخرين في جميع مناحي الحياة:
    [2. States Parties shall recognize that persons with disabilities have [legal capacity] on an equal basis with others in all fields and shall ensure that where support is required to exercise that capacity: UN [2 - تقر الدول الأطراف بتمتع المعوقين [بالأهلية القانونية]() على قدم المساواة مع الآخرين في جميع المجالات، وتكفل حيثما تكون المساعدة لازمة لممارسة هذه الأهلية ما يلي:
    (b) Persons with disabilities can access an inclusive, quality and free primary education and secondary education on an equal basis with others in the communities in which they live; UN (ب) تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الحصول على التعليم المجاني الابتدائي والثانوي، الجيد والجامع، على قدم المساواة مع الآخرين في المجتمعات التي يعيشون فيها؛
    2. States parties shall recognize that persons with disabilities have [legal capacity]a on an equal basis with others in all fields and shall ensure, to the extent possible, that where support is required to exercise [that capacity] [the capacity to act]: UN 2 - تقر الدول الأطراف بتمتع المعوقين بـ [الأهلية القانونية]() على قدم المساواة مع الآخرين في جميع المجالات وتكفل ما يلي بقدر الإمكان حيثما يكون الدعم مطلوبا لممارسة [تلك الأهلية] [الأهلية للعمل]:
    77. Legislation does not contain any obstacles preventing persons with disabilities from engaging, on an equal basis with others, in work activities, becoming lawyers or judges, testifying as witnesses or engaging in any other activity not prohibited by law. UN 77- ولا يشتمل القانون على أية عقبات تمنع الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة على قدم المساواة مع الآخرين في العمل القضائي، ومن أن يصبحوا محامين أو قضاة، ويدلوا بأقوالهم بصفة شهود، أو يشاركوا في أي نشاط آخر لا يحظره القانون.
    (b) Persons with disabilities can access an inclusive, quality and free primary education and secondary education on an equal basis with others in the communities in which they live; UN (ب) تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الحصول على التعليم المجاني الابتدائي والثانوي، الجيد والجامع، على قدم المساواة مع الآخرين في المجتمعات التي يعيشون فيها؛
    6. Emphasizes the need for measures to ensure that persons with disabilities are not subject to multiple or aggravated forms of discrimination or excluded from participation on an equal basis with others in the implementation of the international development goals, in particular women, children, youth, indigenous peoples and older persons; UN 6 - يؤكد على ضرورة اتخاذ تدابير لكفالة عدم تعرض الأشخاص ذوي الإعاقة لأشكال التمييز المتعددة أو الخطيرة أو منعهم من المشاركة على قدم المساواة مع غيرهم في تنفيذ الأهداف الإنمائية الدولية، ولا سيما النساء والأطفال والشباب والسكان الأصليون وكبار السن؛
    8. Emphasizes the need for measures to ensure that persons with disabilities, in particular women, children, youth, indigenous peoples and older persons, are not subject to multiple or aggravated forms of discrimination or excluded from participation on an equal basis with others in the implementation of the international development goals; UN 8 - يؤكد ضرورة اتخاذ تدابير لكفالة عدم تعرض الأشخاص ذوي الإعاقة، وبخاصة النساء والأطفال والشباب وأفراد الشعوب الأصلية وكبار السن، لأشكال متعددة أو خطيرة من التمييز أو عدم استثنائهم من المشاركة على قدم المساواة مع غيرهم في تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus