"on an fmct" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية
        
    • بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية
        
    • بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية
        
    • بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية
        
    • حول معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية
        
    • حول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية
        
    • المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية
        
    • بشأن هذه المعاهدة
        
    • بشأن عقد معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية
        
    • على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية
        
    • على إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية
        
    • لمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية
        
    • بشأن تلك المعاهدة
        
    • بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية
        
    • لوضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية
        
    Canada is of the view that starting an external negotiations process on an FMCT will not further endanger the Conference on Disarmament, which has failed to implement a programme of work since 1998. UN وترى كندا أن بدء عملية مفاوضات خارجية بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية لن يعرض مؤتمر نزع السلاح، الذي فشل في تنفيذ برنامج عمل منذ عام 1998، للخطر بقدر أكبر.
    In fact, nothing should be precluded from the negotiations, if negotiations on an FMCT should start. UN والواقع أنه ينبغي عدم استبعاد أي شيء من المفاوضات، إن تقرر بدء مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Following an agreement on a programme of work, the Conference could start negotiations on an FMCT. UN وبعد الاتفاق على برنامج عمل، يمكن للمؤتمر أن يشرع في مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Japan appealed to the members of the CD to commence negotiations on an FMCT without delay on many of occasions. UN وناشدت اليابان في مناسبات كثيرة أعضاء المؤتمر بالشروع دون تأخير في مفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Recently, it fell to me to deliver my Government's decision not to stand in the way of negotiations on an FMCT. UN ومؤخراً، آلت إلي مهمة نقل قرار حكومتي بعدم الوقوف في طريق المفاوضات بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Pakistan's opposition to negotiations on an FMCT is not out of choice but compulsion. UN إن باكستان لا تعارض إجراء المفاوضات بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية باختيارها، بل تفعل ذلك مرغمة.
    Today, the Nigerian delegation looks forward to an early start of negotiations on an FMCT. UN ويتطلع الوفد النيجيري اليوم إلى بدء المفاوضات مبكراً بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Japan strongly appeals to all countries that negotiations on an FMCT should commence without delay. UN وتناشد اليابان بقوة جميع البلدان بأن تشرع دون تأخير في مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Negotiations on an FMCT have long been due. UN لقد تخلفت المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية عن موعدها طويلاً.
    The right track, in view of my delegation, is to initiate negotiations without preconditions on an FMCT. UN والطريق الصحيح، في رأي وفد بلدي، هو الشروع في مفاوضات دون شروط مسبقة بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    We believe that an early start and conclusion of negotiations on an FMCT would be of immense importance as a contribution to both nuclear disarmament and nuclear non-proliferation, goals that we all subscribe to. UN ونعتقد أن التبكير في بدء المفاوضات واختتامها بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية سيكون له أهمية بالغة كمساهمة في كل من نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، فهما هدفان نؤيِّدهما جميعنا.
    Above all, the Conference needs to start negotiations on an FMCT. UN وينبغي للمؤتمر أولاً وقبل كل شيء بدء مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    On the other hand, we welcome the announcement contained in the same press statement according to which India is ready to participate in negotiations on an FMCT in the Conference on Disarmament. UN ومن جهة أخرى، فإننا نرحب باﻹعلان الوارد في البيان اﻹعلامي ذاته الذي تبدي فيه الهند استعدادها للمشاركة في مفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح.
    In this connection, I would like to refer to the focused debate on an FMCT. UN وأود الإشارة، في هذا الصدد، إلى المناقشات المركزة التي دارت بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Considering the technical nature of the matter, it is obvious that the participation of experts is extremely important for enhancing the effectiveness of discussions on an FMCT. UN وإذا أخذنا في الاعتبار الطابع التقني للمسألة، من الواضح أن مشاركة الخبراء تتسم بأهمية بالغة لتعزيز فعالية المناقشات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    These issues belong, in their judgment, to a host of questions which will need to be clarified in one way or another in the course of any future negotiations on an FMCT. UN وتنضوي هذه المسائل، من وجهة نظرهما، تحت مجموعة من المسائل التي سيتعين توضيحها بطريقة أو بأخرى أثناء سير أي مفاوضات في المستقبل بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    We sincerely welcome the adoption of a programme of work by the Conference on Disarmament and hope that negotiations on an FMCT will begin early next year. UN ونرحب ترحيبا صادقا باعتماد مؤتمر نزع السلاح برنامج عمل، ونأمل أن تبدأ المفاوضات بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في مطلع العام المقبل.
    And yet, negotiations on an FMCT had still not begun because of the deadlock in the Conference on Disarmament. UN ومع ذلك، فإن المفاوضات حول معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية لم تبدأ بعد بسبب المأزق الذي وصل إليه مؤتمر نزع السلاح.
    I would describe the situation as follows: one school of thought holds that negotiations on an FMCT should be commenced. UN ولعله يمكنني إيجاز الوضع الحالي بالقول: ثمة من يرى أنه يتعين البدء في المفاوضات حول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The United Kingdom retains its strong commitment to starting negotiations on an FMCT within the Conference on Disarmament. UN والمملكة المتحدة متمسكة بالتزامها القوي ببدء المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية داخل مؤتمر نزع السلاح.
    The CD should without any further delay begin negotiations on an FMCT. UN وينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يشرع دون مزيد من التأخير في المفاوضات بشأن هذه المعاهدة.
    It is high time to start negotiations on an FMCT. UN لقد آن الأوان لبدء مفاوضات بشأن عقد معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    We are looking forward to a more focused discussion on an FMCT in the coming weeks and months. UN وإننا نتطلع إلى نقاش أكثر تركيزاً على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في الأسابيع والشهور القادمة.
    It is quite obvious from what I have stated that my Government's opposition to negotiations on an FMCT has been further strengthened as a result of these developments. UN ومن البديهي، بناءً على ما ذكرته للتوّ، أن معارضة حكومتي التفاوض على إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية قد ازدادت قوةً على إثر هذه التطورات.
    The general discussion on an FMCT was intensive and constructive. UN كانت المناقشة العامة لمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية مكثفة وبناءة.
    Surely we can agree, without prejudice to anyone's position, to begin negotiations on an FMCT instrument without preconditions? UN ومن المؤكد أنه يمكننا أن نتفق، دون المساس بموقف أحد، على بدء مفاوضات بشأن تلك المعاهدة دون شروط مسبقة.
    It was also argued by some that negotiations in the Conference on Disarmament on an FMCT should not include topics concerning the fuel cycle. UN وقال البعض أيضاً بوجوب ألاّ تشمل المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية موضوعات تتعلق بدورة الوقود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus