"on anyone" - Traduction Anglais en Arabe

    • على أي شخص
        
    • على أحد
        
    • على أي أحد
        
    • على أي واحد
        
    • على أي احد
        
    • مع أي أحد
        
    • على اي احد
        
    • على اي شخص
        
    • على كل شخص
        
    • كل من أعد
        
    • لأي إنسان
        
    • على كل الأشخاص
        
    • على أي كان
        
    • عن أي شخص
        
    • على أى شخص
        
    I don't depend on anyone, why should anyone depend on me? Open Subtitles لاأعتمد على أي شخص لماذا يعتمد عليّ أي شخص ؟
    For example, a penalty was imposed on anyone who harmed the President of a foreign republic or the head of an international organization. UN فعلى سبيل المثال، تُفرض عقوبة على أي شخص يلحق أذى برئيس جمهورية أجنبية أو برئيس منظمة دولية.
    Well,I hope you don't planto use that misery knife thing on anyone. Open Subtitles حسنا, أتمنى أنك لن تستعمل السيف المأساوي هذا على أحد ما
    Our hope is that Arab countries will be able to respond to the demands of their peoples. Still, we cannot impose our views on anyone. UN لقد تمنينا ذلك لبعض الدول العربية التي تتطلع شعوبها إلى تحقيق تلك القيم، ولكن لا يمكننا أن نفرض رأينا على أحد.
    Likewise, those documents cannot impose obligations, liability or a right to compensation on anyone. UN وبالمثل، لا يمكن أن تفرض تلك الوثائق التزامات أو تبعات أو أي حق في التعويض على أي أحد.
    I run a check on anyone that Ariel brings home. Open Subtitles رَكضتُ مراقبة على أي واحد التي أريل تَجْلبُ إلى البيت.
    YOU RELY on anyone WHO'S STILL TALKING TO YOU. Open Subtitles وتَعتمدُ على أي احد ما زال يَتكلّمُ معك.
    These documents cannot impose obligations, or liability, or a right to compensation, on anyone. UN ولا يمكن أن تفرض هاتان الوثيقتان التزامات أو مسؤوليات أو حقاً في التعويض على أي شخص.
    That is why employment is a voluntary right and employment cannot be imposed or forced on anyone. UN هذا ما يجعل العمل حقاًً اختيارياً ويمنع فرضه على أي شخص أو قسر الشخص على القيام به.
    A death sentence had never been imposed on anyone under age 18, but to ensure compliance with its international obligations, the Penal Code was being amended to prohibit imposition of a death sentence on persons under 18. UN ولم توقع قط عقوبة الإعدام على أي شخص دون سن الـ 18، لكن لكفالة الامتثال للالتزامات الدولية، يجري تعديل قانون العقوبات من أجل منع توقيع عقوبة الإعدام على الأشخاص دون سن الـ 18.
    The same penalty shall be imposed on anyone who through some other means causes serious damage to industrial or commercial buildings or other installations. UN وتسلط العقوبة نفسها على أي شخص يستخدم وسائل أخرى أو يتسبب في أضرار كبيرة في المباني الصناعية أو التجارية أو المنشآت الأخرى.
    It specifies the penalties to be imposed on anyone who commits such an offence. UN ويحدد القانون العقوبات التي توقع على أي شخص يرتكب هذه الجريمة.
    It is not permitted to impose any compulsory work on anyone except in accordance with the law and for the performance of public service, and for a fair wage. UN ولا يجوز فـرض أي عمل إجباري على أحد إلا بمقتضـى قانـون ولأداء خدمة عامة وبمقابل أجر عادل.
    It does not create a right to compensation, nor does it impose any obligations or liability on anyone. UN ولا يخلق هذا القرار حقا في التعويض، كما أنه لا يفرض أية التزامات أو مسؤوليات على أحد.
    There is no restriction on anyone in the Cook Islands to any public place where services are provided for everyone. UN وما من قيود تُفرض على أحد في جزر كُوك في دخول مكان عام تقدم فيه الخدمات للجميع.
    Likewise, those documents cannot impose obligations, liability or a right to compensation on anyone. UN وبالمثل، لا يمكن أن تفرض تلك الوثائق على أي أحد التزامات أو تبعات أو حقا للتعويض.
    We do not intend to impose on anyone ready-made patterns of how to implement the idea. UN ونحن لا نعتزم أن نفرض على أي أحد أنماطا جاهزة للكيفية التي ينبغي أن تنفذ بها هذه الفكرة.
    I can't just test him on anyone. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ فقط أَختبرُه على أي واحد.
    You rely on anyone who's still talking to you. Open Subtitles وتَعتمدُ على أي احد ما زال يَتكلّمُ معك.
    Yes. And you're a terrible teacher. I'm not prepared to operate on anyone. Open Subtitles نعم، وأنت معلم فاشل أنا لست مستعداً للتعامل مع أي أحد
    We'll try not to drop sarin gas on anyone while we do. Open Subtitles سنحاول ان لا نلقي غاز السارين على اي احد بينما نفعل هذا
    You rely on anyone who's still talking to you a trigger-happy ex-girlfriend- Open Subtitles تعتمد على اي شخص مازال يتكلم معك الحبيبه السابقه والقناصه السعيده
    The same penalty shall be imposed on anyone preventing or obstructing the formation of such a group. UN وتفرض عقوبة مماثلة على كل شخص يمنع أو يعوق تكوين جماعة من هذا القبيل.
    A penalty of up to three years' imprisonment or a fine shall be imposed on anyone who prepares, lends, leases or offers premises for use as an illegal prison or place of detention, without participating in the arrest, imprisonment or detention process. UN يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على ثلاث سنوات أو بالغرامة كل من أعد مكاناً للحبس أو الحجز فيه بدون وجه حق أو أعاره أو أجره أو قدمه لهذا الغرض بدون أن يشترك في القبض على إنسان أو حبسه أو حجزه.
    (a) Ensure that penalties commensurate with the seriousness of the acts are imposed on anyone engaging in such exploitation; UN (أ) أن توقع على كل الأشخاص الذين يستغلون نساءً وأطفالاً لأغراض الاتجار عقوبات تتناسب مع خطورة أفعالهم؛
    It lays down that where the National Inspection Directorate observes an anomaly regarding discrimination on grounds of gender, it will take precautionary measures and any appropriate legal action to correct it and impose the necessary sanctions on anyone responsible for labour breaches in the institution. UN وينص ذلك المبدأ على أن تتخذ مديرية المراقبة الوطنية، إذا عاينت خروجاً عن القواعد ما فيما يتعلق بالتمييز لأسباب تتعلق بنوع الجنس، تدابير احتياطية وأي إجراء قانوني تراه مناسباً لتصحيحه وأن تفرض العقوبات الضرورية على أي كان مسؤولاً عن خرق قوانين العمل في المؤسسة.
    You know, I appreciate that fact that you don't wanna snitch on anyone. Open Subtitles تعلمين, أقدر حقيقة أنكِ لا تريدين أن تشين عن أي شخص
    I've never need to rely on anyone. Open Subtitles أنا لم أكن بحاجة إلى الاعتماد على أى شخص من قبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus