"on arms transfers" - Traduction Anglais en Arabe

    • على عمليات نقل الأسلحة
        
    • بشأن عمليات نقل الأسلحة
        
    • عن عمليات نقل الأسلحة
        
    • المتعلقة بنقل الأسلحة
        
    • المتعلقة بعمليات نقل الأسلحة
        
    • بشأن نقل الأسلحة
        
    • عن نقل الأسلحة
        
    • لعمليات نقل الأسلحة
        
    • على نقل الأسلحة
        
    • لنقل الأسلحة على الصعيد
        
    • عن عمليات نقل اﻷسلحة في
        
    The search for consensus for the adoption of a legally binding instrument on the matter to establish stronger controls on arms transfers is a priority that my delegation would again underline. UN والسعي إلى صياغة توافق في الآراء لاعتماد صك ملزم قانونا بشأن المسألة يفرض ضوابط أقوى على عمليات نقل الأسلحة يشكِّل أولوية يود وفد بلدي التأكيد عليها مرة أخرى.
    That convention places a ban on arms transfers into, from or through the entire region. UN وتفرض تلك الاتفاقية حظرا على عمليات نقل الأسلحة إلى المنطقة برمتها، ومنها أوعبرها.
    In this respect, we have submitted for the consideration of all delegations a draft international code of conduct on arms transfers. UN وفي هذا الصدد، قدمنا مشروع مدونة سلوك دولية بشأن عمليات نقل الأسلحة لتنظر فيها جميع الوفود.
    The draft convention also provides that contracting parties would submit to the international registry an annual report on arms transfers from or through their territory or subject to their authorization and that the international registry would publish annual and other periodic reports, as appropriate, on international arms transfers. UN وينص مشروع الاتفاقية الإطارية أيضا على أن الدول المتعاقدة ستقدم إلى السجل الدولي تقريرا سنويا عن عمليات نقل الأسلحة من أراضيها أو عبرها أو في أراضي خاضعة لسلطتها، وأن السجل الدولي سينشر تقارير سنوية وتقارير دورية أخرى، حسب الاقتضاء، عن عمليات نقل الأسلحة الدولية.
    We have signed up to the European Union Code of Conduct on arms transfers and we fully abide by the United Nations, European Union and OSCE embargoes on arms exports to conflict regions. UN وقد وقعنا على مدونة الاتحاد الأوروبي لقواعد السلوك المتعلقة بنقل الأسلحة ونلتزم التزاماً تاماً بالحظر الذي فرضته الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا على صادرات الأسلحة إلى مناطق النـزاع.
    :: The keeping of national and world registers on arms transfers. UN :: الاحتفاظ بالسجلات الوطنية والعالمية المتعلقة بعمليات نقل الأسلحة.
    In total, the Committee adopted eight draft resolutions pertaining to conventional weapons, including on the Convention of Certain Conventional Weapons, the illicit trade in small arms and light weapons, anti-personnel landmines, man-portable air defence systems and national legislation on arms transfers. UN وفي المحصلة الإجمالية، اعتمدت اللجنة ثمانية مشاريع قرارات بشأن الأسلحة التقليدية، بما في ذلك اتفاقية حظر أسلحة تقليدية معينة، والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والألغام الأرضية المضادة للأفراد، ومنظومات الدفاع الجوي المحمولة، والتشريعات الوطنية بشأن نقل الأسلحة.
    Inter alia, the Convention places a ban on arms transfers into, from and through West Africa. UN والاتفاقية، في جملة أمور، تفرض حظرا على عمليات نقل الأسلحة إلى غرب أفريقيا ومنها ومن خلالها.
    Adopted in June this year, the Convention, inter alia, places a ban on arms transfers and their manufacturing materials into, from or through West Africa. UN والاتفاقية، التي اعتمدت في حزيران/يونيه من هذا العام، تفرض، في جملة أمور، حظرا على عمليات نقل الأسلحة ومواد تصنيعها إلى غرب أفريقيا ومنها وعبرها.
    Adopted in June last year, the Convention places a ban on arms transfers into, from or through the West African subregion. UN وتفرض الاتفاقية، التي اعتمدت في حزيران/يونيه من العام الماضي، حظراً على عمليات نقل الأسلحة من أو إلى المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا أو عبرها.
    When devising national policies on arms transfers and elaborating regional or international codes of conduct, criteria based on the likelihood of humanitarian law being respected should be included. UN وعند وضع السياسات الوطنية بشأن عمليات نقل الأسلحة وصياغة مدونات قواعد السلوك، سواء على المستوى الإقليمي أو الدولي، ينبغي إدراج المعايير التي توضع على أساس احتمال احترام القانون الإنساني.
    My delegation shares the same thought and finds the suggestion that the CD take up a code of conduct on arms transfers a useful one to start discussions. UN إن وفدي يشاركهما هذه الفكرة ويجد اقتراح بحث المؤتمر مسألة وضع قواعد سلوك بشأن عمليات نقل الأسلحة اقتراحاً مفيداً لبدء المناقشات.
    While there was a levelling off in the pattern of incremental growth of overall participation in the Register in calendar year 1998, the Group took note of the factors that might account for the lack of universal participation on arms transfers so far. UN وفي حين أن نمط النمو التصاعدي للمشاركة العامة في السجل في السنة التقويمية 1998 قد بدأ يتساوى، فقد أحاط الفريق علما بالعوامل الممكنة لعدم تحقق المشاركة العالمية بشأن عمليات نقل الأسلحة حتى الآن.
    22. The Group noted that, with the exception of 1998, in each calendar year of the operation of the Register, over 90 Governments had submitted reports on arms transfers. UN 22 - لاحظ الفريق أن في كل سنة تقويمية من سنوات تشغيل السجل، باستثناء سنة 1998، قدم أكثر من 90 حكومة تقارير عن عمليات نقل الأسلحة.
    The number of Governments submitting " nil " reports for both imports and exports, together with the number of Governments submitting data on arms transfers, is provided in figure 3. UN ويرد في الشكل 3 عدد الحكومات التي قدمت تقارير تفيد بعدم حدوث عمليات نقل بالنسبة إلى الواردات والصادرات على حد سواء، إضافة إلى عدد الحكومات التي قدمت بيانات عن عمليات نقل الأسلحة.
    First, the Department of Disarmament Affairs can analyse the data on arms transfers and help States develop benchmarks for conventional arms control at regional and subregional levels. UN أولا، يمكن لإدارة شؤون نزع السلاح أن تحلل البيانات عن عمليات نقل الأسلحة وأن تساعد الدول في وضع نقاط مرجعية لتحديد الأسلحة التقليدية على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي.
    ICRC asserts that, to fulfil the obligation of States under Common article 1, all national laws and policies and regional and global instruments on arms transfers should include a requirement to assess the recipient's likely respect for humanitarian law. UN وتؤكد لجنة الصليب الأحمر الدولية أن الامتثال للالتزام المفروض على الدول بموجب المادة المشتركة 1 يفرض أن تضم جميع القوانين والسياسات الوطنية والصكوك الإقليمية والعالمية المتعلقة بنقل الأسلحة شرطاً لتقييم احتمال احترام المتلقي للقانون الإنساني(45).
    66. The Group concluded that Member States in a position to do so should continue to provide background information, including on military holdings, procurement through national production, international transfers of small arms and light weapons and national policies on arms transfers, pending the further development of the Register. UN 66 - وخلص الفريق إلى أن الدول الأعضاء التي باستطاعتها أن تواصل تقديم معلومات أساسية تشمل المخزونات العسكرية، والمشتريات من الإنتاج الوطني، وعمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الصعيد الدولي، والسياسات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة ينبغي لها أن تواصل القيام بذلك، في انتظار المزيد من التطوير للسجل.
    Annual meetings of States parties may be useful in providing an opportunity for States to follow up on the information contained in reports on arms transfers and to engage on their experiences with treaty implementation. UN وقد تفيد الاجتماعات السنوية للدول الأطراف في توفير فرص للدول لمتابعة المعلومات الواردة في التقارير المتعلقة بعمليات نقل الأسلحة ولإجراء حوار بشأن تجاربها في مجال تنفيذ المعاهدة.
    In that regard, I recall the statement delivered on behalf of President Obasanjo to the General Assembly in September: " We also call for a comprehensive and legally binding global arms trade treaty. " (A/61/PV.18, p. 12) We believe that such a treaty should establish common standards on arms transfers. UN وفي ذلك الصدد، أذكّر بالبيان الذي تم الإدلاء به بالنيابة عن الرئيس أوباسانغو أمام الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر: " كما ندعو إلى إبرام معاهدة عالمية شاملة وملزمة قانونا لتجارة الأسلحة " . (A/61/PV.18، الصفحة 15). ونعتقد أنه ينبغي لمعاهدة من هذا القبيل أن تضع معايير مشتركة بشأن نقل الأسلحة.
    Unfortunately, however, nothing comparable exists at the global level, with the exception of a modest form of international reporting on military expenditures and reporting on arms transfers and holdings on a voluntary basis. UN ولكن مما يؤسف له، أنه لا يوجد ما يقابل ذلك على الصعيد العالمي، وذلك باستثناء شكل متواضع من أشكال إعداد التقارير على الصعيد الدولي بشأن النفقات العسكرية وإعداد وتقديم تقارير على أساس تطوعي عن نقل الأسلحة وحيازتها.
    80. Communication concerning the draft international code of conduct on arms transfers UN 80 - رسالة بشأن مشروع مدونة السلوك الدولية لعمليات نقل الأسلحة
    My Government supports the adoption of a complete ban on arms transfers to all terrorist groups, as well as to those groups and Governments that commit gross or systematic violations of human rights or international humanitarian law. UN وتؤيد حكومتي اعتماد حظر تام على نقل الأسلحة إلى الجماعات الإرهابية وأيضا إلى الجماعات والحكومات التي ترتكب انتهاكات جسيمة أو منظمة لحقوق الإنسان أو القانون الإنساني الدولي.
    The Council encourages Member States to establish and abide by voluntary national or regional moratoria on arms transfers with a view to facilitating the process of reconciliation in these countries or regions. UN ويشجع المجلس الدول الأعضاء على إصدار وقف طوعي لنقل الأسلحة على الصعيد الوطني أو الإقليمي والالتزام به تيسيرا لعملية المصالحة في هذه البلدان أو المناطق.
    It seems to my delegation that we had a general debate on arms transfers last year. UN ويبدو لوفدي أننا قد أجرينا مناقشة عامة عن عمليات نقل اﻷسلحة في العام الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus