"on bail in" - Traduction Anglais en Arabe

    • بكفالة في
        
    The officers were released on bail in October 2013. UN وأُفرج عن الضباط بكفالة في تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    He'll be out on bail in 24 hours Open Subtitles وقال انه سوف يكون الخروج بكفالة في 24 ساعة
    The members of the Protestant sect were accused of disturbing the peace and were released on bail in August 1993. UN واتهم أفراد الطائفة البروتستانتية بتعكير السلم وقد تم اﻹفراج عنهم بكفالة في شهر آب/أغسطس ٣٩٩١.
    The video's director, Sassan Soleimani, was freed on bail in June and is currently awaiting trial. UN وأطلق سراح مخرج الفيديو، ساسان سليماني، بكفالة في حزيران/يونيه وهو حاليا بانتظار المحاكمة.
    As for the director of the video, further investigations were conducted and he was ultimately freed on bail in June 2014. UN أما مخرج الفيديو، فقد أجريت معه تحقيقات إضافية وأفرج عنه أخيراً بكفالة في حزيران/يونيه 2014.
    He was finally released on bail in October 2006. UN وأُفرج عنه، في نهاية المطاف، بكفالة في تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    He was released on bail in October 2006. UN وأُطلق سراحه بكفالة في تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    The author states that his father died in prison in 2003 at the age of 82 and that his brothers were released on bail in 2007. UN ويذكر صاحب البلاغ أن والده توفي في السجن في عام 2003 عن عمر يناهز الثانية والثمانين وأنه قد أُفرج عن إخوته بكفالة في عام 2007.
    In another case, while arrest during extradition proceedings remained the rule, it was possible to order the release of the sought person on bail in exceptional circumstances, notably when the chances of granting extradition would be slim, or on health grounds. UN وفي حالة أخرى، وفيما يظلُّ الاعتقال أثناء إجراءات التسليم هو القاعدة، فإن من الممكن الأمر بالإفراج عن الشخص المطلوب بكفالة في ظروف استثنائية، أهمها حين تكون فرص السماح بتسليمه محدودة، أو لأسباب صحية.
    A military court and an appeals court agreed to release him on bail in October 1993. UN ووافقت محكمة عسكرية ومحكمة استئناف على اﻹفراج عنه بكفالة في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣.
    According to the new information received recently, he was eventually released on bail in May 1995. UN وتفيد المعلومات الجديدة الواردة بأنه تم في النهاية إطلاق سراحه بكفالة في أيار/مايو ٥٩٩١.
    The author appealed the extradition order decision and he was released on bail in July 1998. UN وقد استأنف صاحب البلاغ قرار التسليم وأُفرج عنه بكفالة في تموز/يوليه 1998.
    The author appealed the extradition order decision and he was released on bail in July 1998. UN وقد استأنف صاحب البلاغ قرار التسليم وأُفرج عنه بكفالة في تموز/يوليه 1998.
    He was released on bail in January/February 2000 after complaining of torture. UN وتم الإفراج عنه بكفالة في كانون الثاني/يناير - شباط/فبراير 2000 بعد أن اشتكى من التعذيب.
    Upon release on bail in September 2000, he again received medical treatment. UN وبعد الإفراج عنه بكفالة في شهر أيلول/سبتمبر 2000، تلقى مرة أخرى علاجاً طبياً.
    He'll be out on bail in less than 48 hours. Open Subtitles سوف يخرج بكفالة في أقل من 48 ساعة
    Around 1300 women in jails for crimes other than terrorism and murder were released on bail in 2006, under the Law Reforms Ordinance, 2006. UN - أُفرج بكفالة في عام 2006 عن نحو 300 1 امرأة كنَّ مسجونات بسبب جرائم غير الإرهاب والقتل بموجب مرسوم الإصلاحات القانونية الصادر في نفس العام.
    He was released on bail in January 2008. UN وأُفرج عنه بكفالة في كانون الثاني/يناير 2008().
    In some countries, arrest always led to custody; in others, while arrest during extradition proceedings remained the rule, it was possible to order the sought person to be released on bail in exceptional circumstances, notably when the chances of extradition being granted were slim, or on health grounds. UN وبينما يُفضي اعتقال شخص مطلوب، في بعض البلدان، إلى احتجازه بالضرورة، يمكن في بلدان أخرى الأمر بالإفراج عن الشخص المطلوب بكفالة في ظروف استثنائية، أهمها حين تكون فرص السماح بتسليمه ضئيلة أو لأسباب صحية، وإن بقي الاعتقال أثناء إجراءات التسليم هو القاعدة.
    While in some countries arrest lead always to custody, in other cases, while arrest during extradition proceedings remained the rule, it was possible to order the release of the sought person on bail in exceptional circumstances, notably when the chances of granting extradition would be slim, or on health grounds. UN وبينما يُفضي اعتقال شخص مطلوب، في بعض البلدان، إلى احتجازه بالضرورة، يمكن في بلدان أخرى الأمر بالإفراج عن الشخص المطلوب بكفالة في ظروف استثنائية، أهمها حين تكون فرص السماح بتسليمه ضئيلة أو لأسباب صحية، وإن بقي الاعتقال أثناء إجراءات التسليم هو القاعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus