"on behalf of the conference on disarmament" - Traduction Anglais en Arabe

    • باسم مؤتمر نزع السلاح
        
    • بالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح
        
    • نيابة عن مؤتمر نزع السلاح
        
    • ونيابة عن مؤتمر نزع السلاح
        
    • وبالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح
        
    • فبالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح
        
    • باسم المؤتمر
        
    on behalf of the Conference on Disarmament and on behalf of the members of the team of six Presidents (P-6), I should like to wish our colleagues and their families every success in the future. UN وأود، باسم مؤتمر نزع السلاح وباسم أعضاء فريق الرؤساء الستة، أن أتمنى للزميلين وأسرتيهما كل نجاح في المستقبل.
    on behalf of the Conference on Disarmament I wish to extend my profound condolences to the people and the Government of the United States. UN وإنني باسم مؤتمر نزع السلاح أود أن أتوجه بخالص التعازي لشعب الولايات المتحدة وحكومتها.
    on behalf of the Conference on Disarmament and on my own behalf, I extend the most sincere condolences and deepest sympathy to the families of the victims and to the Government of Egypt. UN لذا أتقدم، باسم مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي، بخالص التعازي وشديد مواساتي لأسر الضحايا ولحكومة مصر.
    I now have the pleasure to welcome on behalf of the Conference on Disarmament the Minister for Foreign Affairs and Cooperation of Spain, His Excellency Mr. Miguel Angel Moratinos. UN يُسعدني الآن أن أرحب بالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح بوزير الخارجية والتعاون في إسبانيا سعادة السيد ميغيل آنجيل موراتينوس.
    on behalf of the Conference on Disarmament, I would like to extend sincerest condolences to the Government of the Republic of Korea and to Dr. Lee's family. UN وأود بالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح أن أُعرب لحكومة جمهورية كوريا ولأسرة الدكتور لي عن أصدق التعازي.
    on behalf of the Conference on Disarmament and on my own behalf, I should like to wish Ambassador Chung, my friend, every success and happiness in the future. UN لذا فإنني أود، نيابة عن مؤتمر نزع السلاح وأصالة عن نفسي، أن أتمنى لصديقي، السفير تشونغ، كل نجاح وسعادة في المستقبل.
    on behalf of the Conference on Disarmament and on my own behalf, I should like to convey to Ambassador Kavanagh our best wishes for success in his future assignments, assignments which will not be taking him too far away from the United Nations system. UN وأود أصالة عن نفسي ونيابة عن مؤتمر نزع السلاح أن أتقدم للسفير كافاناغ بتمنياتنا له بالنجاح في مهامه القادمة، وهي مهام لن تأخذه بعيداً عن منظومة الأمم المتحدة.
    I would like to express, on behalf of the Conference on Disarmament and on my own behalf, the most sincere condolences and deepest sympathy to the peoples and the Governments of Pakistan and India. UN وأود أن أتقدم بأحر التعازي والمواساة، باسم مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي، إلى شعبي باكستان والهند وحكومتيهما.
    on behalf of the Conference on Disarmament and on my own behalf, I express the most sincere condolences and deepest sympathy to the families of the victims and to the Government of Slovakia. UN وأتقدم بأحر التعازي والمواساة، باسم مؤتمر نزع السلاح وبالأصلة عن نفسي، إلى أسر الضحايا وإلى حكومة سلوفاكيا.
    on behalf of the Conference on Disarmament and on my own, I would like to extend a warm welcome to His Excellency Mr. Marat Tazhin, the Minister of Foreign Affairs of Kazakhstan. UN باسم مؤتمر نزع السلاح وأصالة عن نفسي، أود أن أوجه تحية ترحيب حارة لمعالي السيد مارات تاجين، وزير الشؤون الخارجية لكازاخستان.
    I should like, on behalf of the Conference on Disarmament and on my own behalf, to wish Ambassador Zahran and his family every happiness. I shall now give him the floor, following which I shall give the floor to the representatives of France and Ukraine. UN أود باسم مؤتمر نزع السلاح وباسمي الشخصي أن أقدم أصدق الأماني للسفير زهران متمنياً له ولعائلته الهناء التام وأحيل إليه الكلمة مباشرة ثم أعطيها للسادة ممثلي فرنسا وأوكرانيا.
    It is a privilege for me to extend a warm welcome on behalf of the Conference on Disarmament to His Excellency the Minister for Foreign Affairs of Sri Lanka, Mr. Tyronne Fernando, who will be addressing the Conference today. UN إنه لشرف عظيم لي أن أرحب ترحيباً حاراً باسم مؤتمر نزع السلاح بسعادة وزير خارجية سري لانكا السيد تيرون فيرناندو الذي سيتحدث إلى المؤتمر اليوم.
    on behalf of the Conference on Disarmament and on my own behalf, I would like to convey my condolences and deepest sympathy to the Government of the Islamic Republic of Iran and to the victims of the disaster. UN لهذا أود باسم مؤتمر نزع السلاح وباسمي شخصياً أن أُعرب عن عزائي لحكومة جمهورية إيران الإسلامية ولضحايا هذه الكارثة وعن تعاطفي الشديد معهم.
    on behalf of the Conference on Disarmament, and on my own behalf, I should like to wish our distinguished colleague Ambassador Shaukat Umer and his family much success and happiness in the future. UN وأتمنى لزميلنا الموقر السفير شوكت عمر وأسرته، باسم مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي، المزيد من التوفيق والسعادة في المستقبل.
    on behalf of the Conference on Disarmament and on my own behalf, I wish Ambassador Tzantchev, Ambassador Astete Rodríguez and Ambassador Tóth success in their future careers and happiness to their families. UN باسم مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي، أتمنى للسفير تزانتشيف وللسفيرة أستيت رودريغيز والسفير تيث التوفيق في المهام التي سيتولونها في المستقبل والسعادة لأسرهم.
    on behalf of the Conference on Disarmament and on my own behalf, I would like to express my most sincere condolences and deepest sympathy to the peoples and governments of all the affected countries. UN إنني، بالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي، أود أن أقدم أخلص التعازي إلى شعوب وحكومات جميع البلدان المتأثرة.
    on behalf of the Conference on Disarmament I would like to extend our sincerest condolences to Ambassador Wibisono and his family. UN لهذا أود بالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح أن أقدم أخلص التعازي إلى السفير ويبيسونو وأسرته.
    In reopening the meeting I would like to extend a warm welcome on behalf of the Conference on Disarmament and on my own behalf to the Minister for Foreign Affairs of the Russian Federation, His Excellency Mr. Andrei Kozyrev. UN وإذ أفتتح الجلسة مجدداً، أود أن أرحب ترحيباً حاراً، نيابة عن مؤتمر نزع السلاح وأصالة عن نفسي، بوزير خارجية الاتحاد الروسي، سعادة السيد أندرَي كوزيريف.
    on behalf of the Conference on Disarmament and on my own behalf, I wish to express our most sincere condolences and deepest sympathy to the families of the victims and to the peoples and the Governments of the Russian Federation and Bangladesh. UN لذا، فإنني أود، نيابة عن مؤتمر نزع السلاح وأصالة عن نفسي، أن أتقدم بأخلص التعازي وبأسمى عبارات التعاطف إلى أسر الضحايا وإلى الاتحاد الروسي وبنغلاديش حكومة وشعباً.
    on behalf of the Conference on Disarmament, as well as on my own, I should like to wish our distinguished colleagues Ambassador Dembri, Ambassador Broucher and Ambassador Faessler, as well as their families, great success and much happiness in the future. UN ونيابة عن مؤتمر نزع السلاح وأصالة عن نفسي أتمنى لأصحاب السعادة زملائنا السفير دمبري والسفير براوتشر والسفير فاسلر ولأسرهم النجاح الكبير والسعادة الدائمة في المستقبل.
    on behalf of the Conference on Disarmament I sincerely congratulate Ambassador Petritsch for receiving this award and I wish him much success in his efforts for disarmament. UN وبالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح أهنئ بإخلاص السفير بيتريتش على تلقي هذه الجائزة وأتمنى له كل النجاح في جهوده من أجل نزع السلاح.
    on behalf of the Conference on Disarmament and on my behalf, I should like to wish Ambassador Seibert, Ambassador Grey and Ambassador Amorim and their families every success in their new duties and happiness for their future. UN فبالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي، أتمنى للسفير سيبرت، والسفير غراي، والسفير أموريم ولأسرهم كل التوفيق في مهامهم الجديدة ومستقبلاً سعيداً لكل منهم.
    on behalf of the Conference on Disarmament and on my own behalf, I would like to wish Mr. Ordzhonikidze and his family much success and happiness in the future. UN وأتمنى للسيد أوردزونيكيدزه وأسرته الكريمة، باسم المؤتمر وأصالة عن نفسي، مزيداً من النجاح والسعادة في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus