"on behalf of the delegation of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • باسم وفد
        
    • بالنيابة عن وفد
        
    • وباسم وفد
        
    • نيابة عن وفد
        
    I am delighted to congratulate this young republic on behalf of the delegation of the Central African Republic. UN ويسرني أن أهنئ هذه الجمهورية الفتية باسم وفد جمهورية أفريقيا الوسطى.
    I am therefore very deeply honoured to address the Assembly on behalf of the delegation of the Republic of Vanuatu. UN ولذا، يشرفني عظيم الشرف أن أتكلم أمام الجمعية باسم وفد جمهورية فانواتو.
    I wish, on behalf of the delegation of the Commonwealth of the Bahamas, to extend warm congratulations to the Co-Chairpersons on their election. UN وأود، باسم وفد كمنولث جزر البهاما، أن أتقدم بأحر التهانئ للرؤساء المشاركين على انتخابهم.
    I am honoured to make a few remarks on behalf of the delegation of the Republic of the Marshall Islands. UN وأنه لمن دواعي شرفي أن أقدم بعض الملاحظات بالنيابة عن وفد جمهورية جزر مارشـال.
    It is my honour and privilege to address this Commemorative High-level Plenary Meeting on behalf of the delegation of the Republic of Azerbaijan. UN من دواعي الشرف والاعتزاز لي أن أخاطب هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى بالنيابة عن وفد جمهورية أذربيجان.
    on behalf of the delegation of the Democratic People's Republic of Korea, allow me to congratulate Ambassador Zinsou on his election as Chairman of the Disarmament Commission at this session. UN وباسم وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، أود أن أهنئ السفير زينسو على انتخابه رئيسا لهيئة نزع السلاح في هذه الدورة.
    In conclusion, I would like, on behalf of the delegation of the Kingdom of Cambodia, to appeal to States parties to the relevant conventions and to other countries to work together to preserve our respective cultural heritages, which are not only of historical and ancestral value, but also a source of intellectual and moral wealth for future generations. UN في الختام أود ، نيابة عن وفد مملكة كمبوديا، أن أناشد الدول الأطراف في الاتفاقيات ذات الصلة، والبلدان الأخرى أن تعمل معا من أجل المحافظة على تراثنا الثقافي الذي لا يمثل قيمة تاريخية وتراثية فحسب، بل مصدر ثراء فكري وأدبي للأجيال المقبلة أيضا.
    Allow me to congratulate President Kavan warmly on behalf of the delegation of the Union of the Comoros, which I have the honour to head. UN وأود أن أهنئ الرئيس كافان تهنئة حارة باسم وفد اتحاد جزر القمر، الذي أتشرف برئاسته.
    First of all, on behalf of the delegation of the Kingdom of Cambodia, and on my own behalf, I would like to extend heartfelt congratulations to Mr. Theo-Ben Gurirab on his election as the President of the General Assembly at its fifty-fourth session. UN بادئ ذي بدء، باسم وفد مملكة كمبوديا، وباﻷصالة عن نفسي، أود أن أعرب عن التهانئ القلبية للسيد ثيو ـ بن غوريراب على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    Substantive comments on that topic had been prepared by Professor John Djamchid Momtaz on behalf of the delegation of the Islamic Republic of Iran and would be transmitted to the Special Rapporteur and the members of the Commission. UN وقد أعد الأستاذ دجامشيد ممتاز باسم وفد جمهورية إيران الإسلامية تعليقات موضوعية عن الموضوع وستحال إلى المقرر الخاص وأعضاء اللجنة.
    In the light of the foregoing, I hereby request you, on behalf of the delegation of the Azerbaijani Republic, to provide a clear-cut explanation in writing as soon as possible and to take action to correct the above-mentioned mistake. UN وفي هذا الصدد، أطالبكما، باسم وفد جمهورية أذربيجان، بموافاتنا، في أقرب وقت، بتفسير خطي واضح لذلك الخطأ وبالتدابير المتخذة بصدد تصحيحه.
    Once again, I should like, on behalf of the delegation of the Republic of Uzbekistan, to thank you for your dedication to human causes and justice and for the exceptional leadership you have displayed throughout the year. UN مرة أخرى، أود، باسم وفد جمهورية أوزبكستان، أن أشكركم على تفانيكم في سبيل القضايا الإنسانية والعدالة وعلى قيادتكم المميزة التي أبديتموها على مدار السنة.
    on behalf of the delegation of the Democratic People's Republic of Korea, I would like to congratulate you on your assumption of the presidency and hope to see tangible progress in the work of the CD under your able guidance. UN وأود باسم وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن أهنئكم على توليكم الرئاسة، وآمل أن نشهد إحراز تقدم ملموس في عمل مؤتمر نزع السلاح في ظل توجيهاتكم المقتدرة.
    on behalf of the delegation of the Republic of the Philippines, I am honoured and privileged to address the General Assembly during its consideration of the report of the International Court of Justice for the period 1 August 2007 to 31 July 2008. UN إنه مصدر شرف واعتزاز لي، أن أخاطب الجمعية العامة باسم وفد جمهورية الفلبين أثناء نظرها في تقرير محكمة العدل الدولية، للفترة الممتدة من 1 آب/أغسطس 2007 إلى 31 تموز/يوليه 2008.
    Mr. Mohamed (Yemen) (spoke in Arabic): on behalf of the delegation of the Republic of Yemen, I should like to extend our thanks and gratitude to you, Sir, for your leadership of this important meeting. UN السيد محمد (اليمن): باسم وفد الجمهورية اليمنية أتقدم لكم بالشكر والتقدير لحسن إدارتكم لهذا الاجتماع الهام.
    on behalf of the delegation of the Royal Government of Cambodia, we wish to express our deep appreciation for the precious time you gave us for a direct exchange of views on the current situation in Cambodia, including the issues of the Cambodian seat at the United Nations and the role of the United Nations in the Cambodian election in 1998. UN باسم وفد حكومة كمبوديا الملكية، نود أن نعرب عن بالغ تقديرنا للوقت الثمين الذي منحتموه لنا من أجل إجراء تبادل مباشر لﻵراء بشأن الحالة الراهنة في كمبوديا، بما في ذلك قضية مقعد كمبوديا باﻷمم المتحدة ودور اﻷمم المتحدة في الانتخابات الكمبودية في عام ١٩٩٨.
    I am once again honoured to address the General Assembly for and on behalf of the delegation of the Kingdom of Swaziland. UN ويشرفني مرة أخرى أن أخاطب الجمعية العامة بالنيابة عن وفد مملكة سوازيلند.
    on behalf of the delegation of the Commonwealth of the Bahamas, I extend warm congratulations to the delegations of Sweden and of Gabon on their election to preside over this Meeting. UN بالنيابة عن وفد كومنولث جزر البهاما، أتقدم بالتهاني الحارة إلى وفدي السويد وغابون بمناسبة انتخابهما لرئاسة هذا الاجتماع.
    Mr. Dlamini (Swaziland): It is an honour for me to address the General Assembly on behalf of the delegation of the Kingdom of Swaziland. UN السيد دلاميني (سوازيلند) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة بالنيابة عن وفد مملكة سوازيلند.
    on behalf of the delegation of the Union of Myanmar, I would like to extend our warmest congratulations to the delegation of Tuvalu. UN وباسم وفد اتحاد ميانمار، أود أن أتقدم بأحر تهانينا لوفد توفالو.
    on behalf of the delegation of the Special Committee, I wish to thank you, Your Excellency, for having found the time in your busy schedule, to honour us with your presence here today. UN وباسم وفد اللجنة الخاصة، أود أن اشكر سعادتكم لاقتطاعكم بعض الوقت على حساب برنامجكم المزدحم لتشريفنا بحضوركم هنا اليوم.
    Mr. Traore (Mali) (interpretation from French): Allow me to begin by expressing, on behalf of the delegation of the Republic of Mali, heartfelt congratulations to the President on his election to lead the fifty-first regular session of the General Assembly. UN السيد تراوري )مالي( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: اسمحـــوا لي باﻹعراب، نيابة عن وفد جمهورية مالي، عن التهاني القلبية للرئيس بمناسبة انتخابه لقيادة الدورة العادية الحادية والخمسين للجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus