"on behalf of the entire" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالنيابة عن جميع
        
    • بالنيابة عن سائر
        
    • نيابة عن كل
        
    • بالنيابة عن كل
        
    • باسم جميع أعضاء
        
    • باسم كافة
        
    In accordance with the Charter, the Council acts on behalf of the entire membership in carrying out its duties, and its decisions are binding on all Member States. UN وفقا للميثاق، يقوم المجلس بإجراءاته بالنيابة عن جميع الأعضاء لدى اضطلاعه بواجباته، وقراراته تلزم جميع الدول الأعضاء.
    Our understanding of the relationship between the Council and the Assembly is clear: the Council acts -- in accordance with the Charter of the United Nations -- on behalf of the entire membership. UN إن فهمنا للعلاقة بين المجلس والجمعية واضح، فالمجلس يتصرف وفقا للميثاق بالنيابة عن جميع الأعضاء.
    The Security Council acts on behalf of the entire membership as the primary organ responsible for the maintenance of international peace and security. UN إن مجلس الأمن يتصرف بالنيابة عن جميع الدول الأعضاء بصفته الهيئة الرئيسية المسؤولة عن صون السلم والأمن الدوليين.
    This was the reason the Ulu, on behalf of the entire leadership of Tokelau, had seized this opportunity to come before the Visiting Mission and the representative of the Government of New Zealand to submit his nation's blueprint for negotiating its act of self-determination. UN وهذا ما يفسر سبب اغتنام الزعيم الفخري هذه الفرصة ليمثل بالنيابة عن سائر قيادة توكيلاو امام البعثة الزائرة وممثل حكومة نيوزيلندا ليقدم مشروع بلده للتفاوض على ممارسته لحق تقرير المصير.
    Therefore, in recognition of initiative taken not only for yourself... but on behalf of the entire regiment... you are hereby awarded the rank of sergeant major. Open Subtitles و على ذلك.. إعترافا منا بالمجهود الذي لم يصدر منك فقط و لكن نيابة عن كل الكتيبة
    It has been argued that, by paragraph 1 of Article 24, Member States have conferred on the Council primary responsibility for the maintenance of international peace and security and that the Council acts on behalf of the entire membership of the Organization. UN وسيقت الحجة بأن الدول الأعضاء منحت المجلس، بمقتضى الفقرة 1 من المادة 24، المسؤولية الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين وبأن المجلس يتصرف بالنيابة عن كل الدول الأعضاء في المنظمة.
    A strong United Nations needs an effective Security Council, capable of acting on behalf of the entire membership. UN ووجود أمم متحدة قوية يحتاج إلى مجلس أمن فعال قادر على العمل بالنيابة عن جميع الدول اﻷعضاء.
    After all, the Security Council acts on behalf of the entire membership of the United Nations. UN وفي النهاية، فإن مجلس اﻷمن يعمل بالنيابة عن جميع أعضاء اﻷمم المتحدة.
    In carrying out its duties, the Council acts on behalf of the entire membership of the United Nations. UN والمجلس في اضطلاعه بواجباته إنما يعمل بالنيابة عن جميع أعضاء اﻷمم المتحدة.
    Since the Security Council takes measures and actions on behalf of the entire United Nations membership, the Council should be accountable to the General Assembly for its major policy decisions. UN ونظرا ﻷن مجلس اﻷمن يتخذ التدابير واﻹجراءات بالنيابة عن جميع أعضاء اﻷمم المتحدة، فينبغي أن يكون مسؤولا أمام الجمعية العامة عن قراراته السياسية الرئيسية.
    This would be in the best interest of the United Nations, since a well-structured reform will revitalize the Organization and enable it to be more efficient and effective in carrying out its mandate on behalf of the entire membership. UN وسيخدم هذا على أكمل وجه مصلحة اﻷمم المتحدة، إذ أن إصلاحا منظما تنظيما جيدا سيجدد المنظمة وسيمكنها من أن تكون أكثر كفاءة وفعالية في الاضطلاع بولايتها بالنيابة عن جميع الدول اﻷعضاء.
    I wish to express on behalf of the entire membership of the Committee, as well as on my own behalf, our congratulations to Ambassador Sychou on the skilful and effective manner in which he conducted the proceedings of the First Committee at the fifty-first session of the General Assembly. UN وأود بالنيابة عن جميع أعضاء اللجنة، وكذلك باﻷصالة عن شخصي، أن أعرب عن تهانينا للسفير سيشو للطريقة الماهرة والفعالة التي أدار بها أعمال اللجنة اﻷولى في الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة.
    I should like to express on behalf of the entire membership of the Committee, as well as on my own behalf, our congratulations to Ambassador Valencia Rodríguez for the skilful and effective manner in which he presided over our proceedings at the forty-ninth session of the General Assembly. UN وأود أن أتقدم بالتهنئة بالنيابة عن جميع أعضاء اللجنة وبالاصالة عن نفسي إلى السفير فالنسيا رودريغيز لﻷسلوب البارع والفعال الذي رأس به أعمالنـا فــي الدورة التاسعة واﻷربعيــن للجمعيــة العامة.
    The Council, which acts on behalf of the entire membership and must constitutionally and logically be accountable before the membership, embodied in the General Assembly, should be asked to explain such duplicity and to desist from undermining its own resolutions and damaging in the process the credibility of the Organization as a whole. UN إن المجلس، الذي يعمل بالنيابة عن جميع أعضاء اﻷمم المتحدة والذي يجب أن يكون مسؤولا دستوريا ومنطقيا أمــام جميع اﻷعضــاء، المجسدين في هذه الجمعية العامة، ينبغــي أن يطلب إليه تفسير هذه المخاتلة والكف عن تقويض قراراته واﻹضرار بمصداقية المنظمة كلها من جراء ذلك.
    The Security Council acts on behalf of the entire membership of the United Nations, and therefore the Council should report on its activities to the General Assembly as a deliberative body and thereby ensure the support of the General Assembly for its activities and for the decisions taken on Members' behalf. UN فمجلــس اﻷمن يعمل بالنيابة عن جميع اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، وبالتالي ينبغي للمجلس أن يرفع تقريرا بشأن أنشطتـــه إلــى الجمعية العامة بوصفها هيئة تداولية وبالتالي يضمن تأييد الجمعية العامة ﻷنشطته وللقرارات التي تتخذ بالنيابة عن اﻷعضاء.
    Permit me, Sir, on behalf of the entire membership of the Committee as well as on my own behalf, to congratulate you not only on your election as President of the General Assembly at its fiftieth session but also on your diplomatic skills and the great effectiveness with which you are discharging the high responsibilities entrusted to you. UN اسمح لي، سيدي، بالنيابة عن جميع أعضاء اللجنة وبالاصالة عن نفسي، أن أهنئكم ليس فقط على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الخمسين، ولكن أيضا على مهاراتكم الدبلوماسية والفعالية الكبيرة التي تضطلعون بها بالمسؤوليات السامية الموكولة إليكم.
    Since the Security Council is mandated under Article 24 of the Charter to act on behalf of the entire membership of the United Nations in the maintenance of international peace and security, South Africa continues to call for greater engagement with non-members of the Security Council, especially those that are directly affected by or involved in specific conflict. UN وبما أن مجلس الأمن مكلف بموجب المادة 24 من الميثاق بالعمل بالنيابة عن سائر عضوية الأمم المتحدة بصون السلم والأمن الدوليين، فإن جنوب أفريقيا تواصل دعوتها إلى المزيد من الحوار مع الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن، وبخاصة الدول المتأثرة مباشرة بنزاع ما أو المشاركة فيه.
    The President: Before we proceed, I would like to inform Member States that, on behalf of the entire membership, representatives of all regional groups -- Algeria, Argentina, Azerbaijan, Germany and Indonesia -- were appointed as facilitators by the President of the General Assembly in connection with draft resolution before us today. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): قبل أن نشرع في عملنا، أود أن أبلغ الدول الأعضاء أن رئيس الجمعية العامة، بالنيابة عن سائر الأعضاء، قد عين ممثلي جميع المجموعات الإقليمية - الجزائر، الأرجنتين، أذربيجان، ألمانيا، إندونيسيا - بوصفهم ميسرين فيما يتعلق بمشروع القرار المعروض علينا اليوم.
    The Security Council acts on behalf of the entire United Nations membership. Therefore, any tendencies or practices that may be interpreted as contradicting the norms and principles of transparency, accountability and democracy should be avoided. UN إن مجلس اﻷمن يتصرف نيابة عن كل أعضاء اﻷمم المتحدة، ولهذا يجب أن يتحاشى أية اتجاهات أو ممارسات يمكن أن تفسر على أنها تتعارض مع مبادئ وقواعد الصراحة والمسؤولية والديمقراطية.
    Given that the Council acts on behalf of the entire membership, and in the light of the enormous challenges it is facing, the legitimacy and thus the political credibility of the Council are of the utmost importance. UN وبالنظر إلى أن المجلس يعمل بالنيابة عن كل أعضاء الأمم المتحدة، وفي ضوء التحديات الهائلة التي يواجهها، فإن مشروعية المجلس وبالتالي مصداقيته السياسية لهما الأهمية القصوى.
    I would note that such presidential drafts are normally presented as consensus documents on behalf of the entire membership. UN وأود أن أشير إلى أن مثل هذه المشاريع الرئاسية تعرض عادة باسم جميع أعضاء الأمم المتحدة بوصفها وثائق توافقية.
    Before I begin our work today, I would like, on behalf of the entire Conference, to welcome our new colleague, the distinguished Ambassador of Japan, Ambassador Mine. UN وقبل الشروع في عملنا اليوم، أود باسم كافة أعضاء المؤتمر، أن أُرحب بزميلنا الجديد، سعادة السيد مين سفير اليابان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus