"on behalf of the member countries of" - Traduction Anglais en Arabe

    • باسم البلدان الأعضاء في
        
    • بالنيابة عن البلدان الأعضاء
        
    • نيابة عن البلدان الأعضاء
        
    • باسم الدول الأعضاء في
        
    • نيابة عن الدول الأعضاء
        
    • بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في
        
    My delegation fully joins in the statement made by the delegation of Guatemala, on behalf of the member countries of the Central American Integration System. UN يؤيد وفد بلدي تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به وفد غواتيمالا، باسم البلدان الأعضاء في منظومة التكامل لأمريكا الوسطى.
    The Philippines associates itself with the statement delivered at our second meeting by Indonesia on behalf of the member countries of the Non-Aligned Movement and the statement delivered at the third meeting by Myanmar on behalf of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN). UN تؤيد الفلبين البيان الذي ألقته إندونيسيا في جلستنا الثانية باسم البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز والبيان الذي ألقته ميانمار في الجلسة الثالثة نيابة عن رابطة دول جنوب شرقي آسيا.
    My delegation fully associates itself with the statements made by the representative of Antigua and Barbuda on behalf of the member countries of the G77 and China and by the representative of Egypt on behalf of the African Union, as well as with the statement made by the representative of Zambia on behalf of the Southern African Development Community. UN إن وفدي يؤيد البيانات التي أدلى به ممثل أنتيغوا وبربودا باسم البلدان الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين، وممثل مصر باسم الاتحاد الأفريقي وممثل زامبيا باسم الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Open-ended meeting organized by the delegation of Ireland, on behalf of the member countries of the New Agenda Coalition UN اجتماع مفتوح ينظمه وفد أيرلندا بالنيابة عن البلدان الأعضاء في تحالف من أجل وضع خطة جديدة
    Open-ended meeting organized by the delegation of Ireland, on behalf of the member countries of the New Agenda Coalition UN اجتماع مفتوح ينظمه وفد أيرلندا بالنيابة عن البلدان الأعضاء في تحالف من أجل وضع خطة جديدة
    In commenting on the report, Indonesia would like to associate itself with the statement by the representative of Malaysia on behalf of the member countries of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), as well as with the statement by the representative of Jamaica on behalf of the Group of 77 and China. UN ولغرض التعليق على هذا التقرير، فإن إندونيسيا تود التعبير عن تأييدها للبيان الذي أدلى به ممثل ماليزيا نيابة عن البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، وكذلك للبيان الذي أدلى به ممثل جامايكا نيابة عن مجموعة الـ77 والصين.
    17. Ms. Banks (New Zealand), speaking on behalf of the member countries of the Pacific Islands Forum, said that those countries remained strongly committed to the advancement of women. UN 17 - السيدة بانكس (نيوزيلندا): قالت، وهي تتكلم باسم الدول الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ، إن الدول التي تمثلها تبقى متمسكة بشدة بمسألة النهوض بالمرأة.
    47. Mr. Wibisono (Indonesia), speaking also on behalf of the member countries of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN), expressed support for the Inter-Agency Committee on Sustainable Development (IACSD) in its efforts to foster closer coordination within the United Nations system in order to address the lack of effective programme delivery. UN 47 - السيد ويبيسونو (إندونيسيا): تحدث أيضا نيابة عن الدول الأعضاء في اتحاد أمم جنوب شرقي آسيا، وأعرب عن تأييده للجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة في الجهود التي تبذلها لتشجيع التنسيق على نحو أوثق داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل معالجة نقص الأداء البرنامجي الفعَّال.
    36. In November 1996, at the fifty-first session of the General Assembly, the representative of Angola, on behalf of the member countries of the Southern African Development Community, reaffirmed those countries' firm support for and solidarity with the cause of the people of East Timor. UN ٦٣ - وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ أكد ممثل أنغولا مجددا في الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية للجنوب اﻷفريقي تأييد تلك البلدان الحازم لشعب تيمور الشرقية وتضامنها مع قضيته.
    My delegation fully aligns itself with the statement delivered by the representative of Indonesia on behalf of the countries members of the Non-Aligned Movement and the statement to be delivered by the representative of Myanmar on behalf of the member countries of the Association of Southeast Asian Nations. UN ووفد بلادي يؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا، باسم البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز، والبيان الذي أدلى به ممثل ميانمار باسم البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    The delegation of Senegal associates itself with the statement made by the delegation of Morocco on behalf of the member countries of the G-21, which have reiterated their conviction that the most effective security assurance against the use or threat of use of nuclear weapons remains nuclear disarmament and the prohibition of the use of nuclear weapons. UN يضم وفد السنغال صوته إلى البيان الذي أدلى به وفد المغرب باسم البلدان الأعضاء في مجموعة ال21 التي كررت التأكيد على اقتناعها بأنّ أفعَل ضمانة أمنية ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها تظل نزع السلاح النووي وحظر استعمال هذا السلاح.
    Mr. Rastam (Malaysia): I have the honour to speak on behalf of the member countries of the Non-Aligned Movement (NAM). UN السيد راستم (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم باسم البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز.
    In that regard, Indonesia associates itself with the statement made by the Permanent Representative of the Lao People's Democratic Republic, who spoke on behalf of the member countries of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN). UN وفي ذلك الصدد تعلن إندونيسيا تأييدها للبيان الذي أدلى به الممثل الدائم لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، الذي تكلم باسم البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا (رابطة آسيان).
    These points were emphasized in Peru's statement at the 2000 Review Conference on behalf of the member countries of the Andean Community (Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru and Venezuela). UN وهذه العناصر شددت عليها بيرو في البيان الذي قدمته في مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة عام 2002 باسم البلدان الأعضاء في جماعة دول الأنديز (إكوادور وبوليفيا وبيرو وفنزويلا وكولومبيا).
    Open-ended meeting organized by the delegation of Ireland, on behalf of the member countries of the New Agenda Coalition UN اجتماع مفتوح ينظمه وفد أيرلندا بالنيابة عن البلدان الأعضاء في تحالف من أجل وضع خطة جديدة
    Open-ended meeting organized by the delegation of Ireland, on behalf of the member countries of the New Agenda Coalition UN اجتماع مفتوح ينظمه وفد أيرلندا بالنيابة عن البلدان الأعضاء في تحالف من أجل وضع خطة جديدة
    15. Mr. Benitez Saenz (Uruguay), speaking on behalf of the member countries of the Common Market of the Southern Cone (MERCOSUR), said that those countries attached great importance to the item under consideration. UN 15 - السيد بنيتيس ساينس (أوروغواي): قال، نيابة عن البلدان الأعضاء في سوق الجنوب، إن هذه البلدان تولي أهمية كبرى لهذا الموضوع.
    66. Mr. Jenie (Indonesia) speaking on behalf of the member countries of the Association of South East Asian Nations (ASEAN), said that sustainable development was embraced by governments, international and regional organizations and civil society. UN 66 - السيد جيني (إندونسيا): تحدث نيابة عن البلدان الأعضاء في رابطة دول جنوب شرق آسيا، قائلاً إن التنمية المستدامة في قبضة الحكومات، والمنظمات الدولية الإقليمية، والمجتمع المدني.
    Ms. Flores (Honduras), introducing the draft resolution, said that it had been drafted by her delegation on behalf of the member countries of the Central American Integration System following the meeting of their Heads of State and Government in July 201l. UN 3 - السيدة فلوريس (هندوراس): قالت، في معرض تقديمها لمشروع القرار، إن وفدها قام بصياغته نيابة عن البلدان الأعضاء في منظومة التكامل بين دول أمريكا الوسطى إثر الاجتماع الذي عقده رؤساء دولها وحكوماتها في تموز/يوليه 2011.
    Ms. Rivero (Uruguay) (spoke in Spanish): My delegation has the honour of speaking on behalf of the member countries of MERCOSUR, Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay and the associated States Chile and Bolivia. UN السيدة ريفيرو (أوروغواي) (تكلمت بالأسبانية): يشرف وفدي أن يتكلم باسم الدول الأعضاء في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي وهي، الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل، والبلدان المنتسبان بوليفيا وشيلي.
    3. At the same meeting, statements were made by the observer for the State of Palestine (on behalf of the member countries of the Economic and Social Commission for Western Asia), and by the representatives of the European Union, the Economic Commission for Europe and the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific. UN 3 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات المراقب عن دولة فلسطين (باسم الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا)، وممثلو الاتحاد الأوروبي، واللجنة الاقتصادية لأوروبا، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    8. Mr. Sutoyo (Indonesia), speaking on behalf of the member countries of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN), said that the developing countries had made efforts to integrate the Millennium Development Goals into their national development strategies, including through poverty reduction strategies. UN 8- السيد سوتويو (إندونيسيا): تكلم نيابة عن الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، فقال إن البلدان النامية بذلت الجهود لإدماج الأهداف الإنمائية للإلفية في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية، بما في ذلك من خلال استراتيجيات الحدّ من الفقر.
    Mr. MIRZAEE YENGEJEH (Islamic Republic of Iran), speaking on behalf of the member countries of the Movement of Non-Aligned Countries, said that those countries were disappointed that the Bureau proposal contained no provision or option concerning the crime of aggression. UN ٧١ - السيد ميرازي ينجيجه )جمهورية ايران الاسلامية( : تكلم بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز وقال ان هذه البلدان تشعر بخيبة أمل ﻷن اقتراح المكتب لم يتضمن حكما أو خيارا بشأن جريمة العدوان .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus