"on behalf of the original sponsors" - Traduction Anglais en Arabe

    • باسم مقدميه الأصليين
        
    • بالنيابة عن مقدميه اﻷصليين
        
    • نيابة عن مقدميه الأصليين
        
    • باسم مقدمي مشروع القرار الأصليين
        
    • بالنيابة عن مقدمي المشروع الأصليين
        
    • باسم الدول المقدمة الأصلية
        
    • نيابة عن مقدمي المشروع الأصليين
        
    • بالنيابة عن أصحابه الأصليين
        
    • باسم المقدمين الأصليين
        
    • نيابة عن أصحابه الأصليين بالإضافة
        
    1. Mr. Cavallari (Italy) introduced the draft resolution on behalf of the original sponsors and also Albania, Andorra, Australia, Panama and San Marino. UN 1- السيد كفالياري (إيطاليا): قدم مشروع القرار باسم مقدميه الأصليين وباسم أستراليا وألبانيا وأندورا وبنما وسان ومارينو.
    1. Ms. Khalil (Egypt), introducing the draft resolution on behalf of the original sponsors and China, Djibouti and Mauritania, said the situation in the occupied Palestinian territories continued to deteriorate at an alarming rate. UN 1 - السيدة خليل (مصر): قدمت مشروع القرار باسم مقدميه الأصليين والصين، وجيبوتي وموريتانيا، فقالت إن الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة لا تزال متدهورة بدرجة مزعجة.
    7. Ms. Samah (Algeria) introduced the draft resolution on behalf of the original sponsors and of Croatia, the United Arab Emirates and Yemen. UN ٧ - السيدة سماح )الجزائر(: عرضت مشروع القرار بالنيابة عن مقدميه اﻷصليين واﻹمارات العربية المتحدة، وكرواتيا، واليمن.
    5. Ms. Tomič (Slovenia) introduced draft resolution A/C.3/52/L.32 on behalf of the original sponsors and Belgium, Croatia, El Salvador, Portugal and Turkmenistan. UN ٥ - السيدة توميتسن )سلوفينيا(: عرضت مشروع القرار A/C.3/52/L.32 بالنيابة عن مقدميه اﻷصليين والبرتغال وبلجيكا وتركمانستان والسلفادور وكرواتيا.
    99. Mr. Nikiforov (Russian Federation), introducing the draft resolution on behalf of the original sponsors and Kazakhstan and Ukraine, said that hostage-taking remained an urgent problem which his Government had experienced first hand. UN 99 - السيد نيكيفوروف (الاتحاد الروسي): قدَّم مشروع القرار نيابة عن مقدميه الأصليين وكازاخستان وأوكرانيا، وقال إن أخذ الرهائن لا يزال يمثل مشكلة عاجلة تعاني منها حكومته بشكل مباشر.
    5. Mr. Muñoz (Chile), speaking on behalf of the original sponsors and those announced at the 29th meeting, said that the Basic Principles and Guidelines were not legally binding but rather identified mechanisms and procedures for the effective implementation of existing legal obligations under international human rights law and international humanitarian law. UN 5- السيد مونيوز (شيلي): تكلم باسم مقدمي مشروع القرار الأصليين والذين أعلنوا انضمامهم إليهم في الجلسة التاسعة والعشرين، فقال إن المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية ليست ملزمةً قانوناً، لكنها تعين آليات وإجراءات لتنفيذ الالتزامات القانونية بموجب قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    1. Ms. Feller (Mexico) introduced the draft resolution, on behalf of the original sponsors and Afghanistan, Azerbaijan, Chile, Ecuador, Israel, Japan, Panama, Peru, the Philippines, Saint Vincent and the Grenadines, Tajikistan and Turkey. UN 1- السيدة فِِلَر (المكسيك): قدمت مشروع القرار باسم مقدميه الأصليين وباسم أذربيجان وإسرائيل وأفغانستان وإكوادور وبنما وبيرو وتركيا وسانت فنسنت وغرينادين وشيلي وطاجيكستان والفلبين واليابان.
    13. Ms. Morgan (Mexico), introducing draft resolution A/C.2/68/L.13 on behalf of the original sponsors and also Cuba, China and Ukraine, said that the initiative had come from the scientific community. UN 13 - السيدة مورغان (المكسيك): في معرض تقديمها لمشروع القرار A/C.2/68/L.13، باسم مقدميه الأصليين وأيضاً أوكرانيا والصين وكوبا قالت إن الأوساط العلمية هي صاحبة المبادرة.
    24. Mr. Gómez Robledo (Mexico), introducing the draft resolution on behalf of the original sponsors and also Canada, Costa Rica, Croatia, Ecuador, Liechtenstein, Lithuania, Malta and Poland, said that terrorism was a serious problem for the territorial integrity and security of States. UN 24- السيد غوميز روبليدو (المكسيك): قدم مشروع القرار باسم مقدميه الأصليين وإكوادور، وبولندا وكرواتيا، وكندا، وكوستاريكا، وليختنشتاين، وليتوانيا، ومالطة، فقال إن الإرهاب مشكلة خطيرة لأمن الدول وسلامتها الإقليمية.
    3. Mr. Lukyantsev (Russian Federation), introducing draft resolution A/C.3/60/L.60 on behalf of the original sponsors as well as Tajikistan, said that his delegation noted with concern the rise of various extremist groups, including neo-Nazis and skinheads. UN 3 - السيد لوكيانتسف (الاتحاد الروسي): عرض مشروع القرار A/C.3/60/L.60 باسم مقدميه الأصليين إلى جانب طاجيكستان، وقال إن وفد الاتحاد الروسي يلاحظ مع القلق ظهور جماعات متطرفة مختلفة، من قبيل النازيين الجدد وحليقي الرأس.
    69. Mr. Normandin (Canada), introducing draft resolution A/C.3/62/L.43 on behalf of the original sponsors and Fiji and Iceland, said that there has been a continued deterioration in the protection of the human rights of the people of the Islamic Republic of Iran in accordance with that country's international obligations. UN 69- السيد نورماندين (كندا): عرض مشروع القرار A/C.3/62/L.43 باسم مقدميه الأصليين وفيجي وآيسلندا وقال إنه يحدث تدهور مستمر في حماية حقوق الإنسان لشعب جمهورية إيران الإسلامية وفقاً لالتزامات ذلك البلد الدولية.
    60. Mr. Carle (United States of America) introduced the draft resolution on behalf of the original sponsors and of Australia, Bosnia and Herzegovina, Japan, Pakistan and Poland. UN ٦٠ - السيد كارل )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: عرض مشروع القرار بالنيابة عن مقدميه اﻷصليين وأستراليا، وباكستان، والبوسنة والهرسك، وبولندا، واليابان.
    8. Mr. Wissa (Egypt), introducing draft resolution A/C.3/52/L.41 on behalf of the original sponsors and Brunei Darussalam, said that the draft resolution contained a new preambular paragraph which reflected the concern of the international community at the deterioration of the peace process and the failure to implement the agreements signed between the Palestine Liberation Organization and the Government of Israel. UN ٨ - السيد ويصا )مصر(: عرض مشروع القرار A/C.3/52/L.41 بالنيابة عن مقدميه اﻷصليين وبروني دار السلام، فقال إن مشروع القرار يتضمن فقرة جديدة في الديباجة تعكس قلق المجتمع الدولي لتدهور عملية السلام وعدم تنفيذ الاتفاقات الموقعة بين منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل.
    1. Mr. Spitzer (United States of America) introduced draft resolution A/C.3/52/L.69 on behalf of the original sponsors and Austria, Norway and Poland. The purpose of the draft resolution was to evaluate the progress made with regard to the situation of human rights in the three countries concerned and to set new goals. UN ١ - السيد سبيتزر )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قدم مشروع القرار A/C.3/52/L.69 بالنيابة عن مقدميه اﻷصليين ومعهم النمسا والنرويج وبولندا موضحا أن الغرض منه هو تقييم التقدم المحرز في حالة حقوق اﻹنسان في البلدان الثلاثة المعنية ووضع أهداف جديدة بشأنها.
    1. Ms. Muuondjo (Namibia), introducing the draft resolution on behalf of the original sponsors as well as Cape Verde, Kenya, Morocco, Nigeria, Panama, Paraguay and Peru, said that the issue of fistula had been included in the draft resolution, as it affected the mortality and morbidity of young women, particularly in sub-Saharan Africa, where health care was rudimentary. UN 1- السيدة موؤنديو، (ناميبيا): قدمت مشروع القرار نيابة عن مقدميه الأصليين وعن بنما وباراغواي وبيرو والرأس الأخضر وكينيا والمغرب ونيجيريا، وقالت إن مرض الناصور قد أدرج في مشروع القرار، إذ أنه يؤثر على حياة وصحة النساء الصغيرات، ولاسيما في أفريقيا جنوب الصحراء، حيث تنعدم الرعاية الصحية.
    3. Mr. Chávez (Peru), introducing the draft resolution on behalf of the original sponsors and Bosnia and Herzegovina, Cameroon, Costa Rica, Cyprus, the Dominican Republic, Finland, Germany, Sweden and Switzerland, said that the Declaration annexed to the draft resolution sought to establish a new relationship between States and indigenous peoples. UN 3- السيد شافيز (بيرو): قال وهو يقدم مشروع القرار نيابة عن مقدميه الأصليين وعن ألمانيا، والبوسنة والهرسك، والجمهورية الدومينيكية، والسويد، وسويسرا، وفنلندا، وقبرص، والكاميرون، وكوستاريكا، أن الإعلان المرفق بمشروع القرار يسعى إلى إنشاء علاقة جديدة بين الدول وبين السكان الأصليين.
    57. Mr. Amorós Núñez (Cuba), speaking on behalf of the original sponsors and also Bangladesh, Cambodia, Guinea and Turkmenistan said that paragraph 7 should be revised by deletion of the words " and encourages States to settle their disputes as early as possible " . UN 57 - السيد أموروس نونيز (كوبا): قال متحدثا باسم مقدمي مشروع القرار الأصليين وكذلك باسم بنغلاديش وتركمانستان وغينيا وكمبوديا إنه يجب تنقيح الفقرة 7 بحذف العبارة " تشجيع الدول على تسوية المنازعات فيما بينها في أقرب وقت ممكن " .
    1. Ms. Banzon Abalos (Philippines) introduced the draft resolution on behalf of the original sponsors and also Australia, Azerbaijan, Costa Rica, the Democratic Republic of the Congo, Indonesia, Japan, Mongolia, Myanmar and Timor-Leste. UN 1 - السيدة بانزون أبالوس (الفلبين): قدّمت مشروع القرار بالنيابة عن مقدمي المشروع الأصليين وبالنيابة أيضاً عن أذربيجان وأستراليا وإندونيسيا وتيمور-ليشتي وجمهورية الكونغة الديمقراطية وكوستاريكا وميانمار ومنغوليا واليابان.
    1. The Chairperson invited the Committee to take action on draft resolution A/C.2/65/L.32/Rev.1, which was being submitted by Mr. Čekuolis (Lithuania), on behalf of the original sponsors listed in the document. UN 1 - الرئيسة: دعت اللجنة إلى البتّ في مشروع القرار A/C.2/65/L.32/Rev.1، الذي كان السيد تشيكوليس (ليتوانيا) قد قدمه باسم الدول المقدمة الأصلية الواردة في الوثيقة.
    1. Mr. Loayza (Plurinational State of Bolivia) introduced draft resolution A/C.3/65/L.22 on indigenous issues on behalf of the original sponsors and Argentina, Benin, Cuba and Venezuela (Bolivarian Republic of). UN 1 - السيد لويازا (دولة بوليفيا المتعددة القوميات): قدّم مشروع القرار A/C.3/65/L.22 المتعلق بقضايا الشعوب الأصلية نيابة عن مقدمي المشروع الأصليين والأرجنتين وبنن وجمهورية فنـزويلا البوليفارية وكوبا.
    1. Ms. Banzon-Abalos (Philippines) introduced the draft resolution on behalf of the original sponsors and also Afghanistan, Angola, Azerbaijan, Belarus, Benin, Bolivia, Burkina Faso, the Central African Republic, Chile, Ecuador, Kyrgyzstan, Liberia, Monaco, Morocco, Nigeria, Panama, Senegal, Swaziland, Thailand and Togo. UN 1 - السيدة بانزون - أبالوس (الفلبين): عرضت مشروع القرار بالنيابة عن أصحابه الأصليين وبالنيابة أيضا عن أذربيجان، وأفغانستان، وإكوادور، وأنغولا، وبنما، بنن، وبوركينا فاسو، وبوليفيا، وبيلاروس، وتايلند، وتوغو، وجمهورية أفريقيا الوسطى، والسنغال، وسوازيلند، وشيلي، وقيرغيزستان، وليبريا، والمغرب، وموناكو، ونيجيريا.
    42. Mr. Jones Parry (United Kingdom), speaking on behalf of the original sponsors as well as Japan and the United States of America, welcomed the significant developments that had taken place in the Sudan in recent months, including the adoption of an interim constitution and the progress made towards the implementation of a comprehensive peace agreement. UN 42 - السيد جونز باري (المملكة المتحدة): تحدث باسم المقدمين الأصليين لمشروع القرار، إلى جانب الولايات المتحدة الأمريكية واليابان، فقال إنه يرحب بالتطورات الهامة لتي وقعت بالسودان في الشهور الأخيرة، بما في ذلك اعتماد دستور مؤقت، والمضي نحو تنفيذ1 اتفاق شامل للسلام.
    73. Mr. Gala López (Cuba), introducing the draft resolution on behalf of the original sponsors and Botswana, Comoros, Honduras, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Sri Lanka, said that it took into account the analysis and recommendations contained in the most recent report on the subject (A/62/301). UN 73 - السيد غالا لوبيز (كوبا): قدّم مشروع القرار نيابة عن أصحابه الأصليين بالإضافة إلى بوتسوانا وجزر القمر وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وسري لانكا وميانمار وهندوراس وقال إن هذا المشروع يضع في الاعتبار التحليل والتوصيات الواردة في أحدث تقرير بشأن هذا الموضوع (A/62/301).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus