on behalf of the Republic of Costa Rica, I should like to restate the remedy which my Government requests from the Court in this intervention. | UN | باسم جمهورية كوستاريكا، أود أن أوكد مجددا وسيلة الانتصاف التي تلتمسها حكومتي من المحكمة في هذا التدخل. |
The representative of Djibouti introduced the draft resolution, also on behalf of the Republic of Moldova. | UN | عَرَض ممثل جيبوتي مشروع القرار ، أيضا باسم جمهورية مولدوفا. |
It is my special pleasure to address this Assembly on behalf of the Republic of Macedonia. | UN | ويسرني سرورا خاصا أن أخاطب هذه الجمعية باسم جمهورية مقدونيا. |
Today, on behalf of the Republic of Korea, I have the privilege to describe to the Assembly the informatization process in Korea. | UN | واليوم، بالنيابة عن جمهورية كوريا، يطيب لي أن أبين للجمعية عملية الحوسبة في كوريا. |
On behalf of Ukraine: on behalf of the Republic of Poland: | UN | وزير الدفاع الوطني بالنيابة عن جمهورية بولندا |
on behalf of the Republic of Serbia, allow me to once again sincerely thank those countries for their support and solidarity. | UN | وبالنيابة عن جمهورية صربيا، اسمحوا لي بأن أشكر تلك البلدان بإخلاص، مرة أخرى، على تأييدها لنا وتضامنها معنا. |
on behalf of the Republic of the Marshall Islands, I am honoured to congratulate Mr. Jan Kavan on his election to this high office. | UN | باسم جمهورية جزر مارشال، أتشرف بتهنئة السيد جان كامان بانتخابه لهذا المنصب السامي. |
on behalf of the Republic of South Sudan, I would like to thank the Security Council for its continued focus on the issue of Abyei. | UN | أود أن أشكر، باسم جمهورية جنوب السودان، مجلس الأمن لاستمرار تركيزه على مسألة أبيي. |
1. In his answers to the Commission's questionnaire, the Minister for Foreign Affairs made the following statements on behalf of the Republic of Macedonia: | UN | ١ - أدلى وزير الخارجية في إجاباته على استبيان اللجنة بالبيانات التالية باسم جمهورية مقدونيا: |
In accordance with paragraph 1 (i) of the decision, I wish to convey, on behalf of the Republic of South Sudan, my Government's commitment to an immediate halt to fighting and our acceptance of the call for the resumption of negotiations between the Sudan and South Sudan. | UN | ووفقا للفقرة 1 ' 1` من هذا القرار، أود أن أعرب، باسم جمهورية جنوب السودان، عن التزام حكومتي بالإيقاف الفوري للقتال وقبولنا الدعوة إلى استئناف المفاوضات بين السودان وجنوب السودان. |
on behalf of the Republic of Haiti, I am proud to present in the pages that follow the reports on implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | يشرفني باسم جمهورية هايتي أن أقدم في الصفحات التالية التقارير المتعلقة بتطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
It is with a sense of pride that I address the Assembly today on behalf of the Republic of Croatia, a small European country which has experienced war and is now affected by the many ills of a country undergoing transition. | UN | وبهذا الشعور بالفخر أدلي بكلمتي أمام الجمعية العامة اليوم باسم جمهورية كرواتيا، وهي بلد أوروبي صغير عانى من الحرب ويتأثر في الوقت الحاضر بالكثير من المحن التي يشهدها بلد يمر بمرحلة انتقال. |
It is therefore a pleasure for me to express to you, Sir, on behalf of the Republic of Madagascar, our warmest congratulations on your election to the presidency of the present fifty-second session of our General Assembly. | UN | ومن ثم، فمن دواعي سروري أن أعرب لكم، سيدي الرئيس، باسم جمهورية مدغشقر، عن أحر تهانئنا على انتخابكم لرئاسة جمعيتنا العامة في دورتها الحالية الثانية والخمسين. |
I would like to take this opportunity to inform the Committee that the Minister of Foreign Affairs of the Republic of Slovenia, Mr. Boris Frlec, will sign the Convention in Ottawa on behalf of the Republic of Slovenia. | UN | وأود أن اغتنم هذه الفرصة ﻷبلغ اللجنة بأن وزير خارجية جمهورية سلوفينيا، السيــد بوريس فرليك، سيوقع على الاتفاقية في اوتاوا باسم جمهورية سلوفينيا. |
Mr. Ahwoi (Ghana): It is my honour and privilege to make this statement on behalf of the Republic of Ghana. | UN | السيد أهوي )غانــا( )تكلم بالانكليزية(: يشرفنــي ويسعدني أن أدلي بهذا البيان باسم جمهورية غانا. |
Mr. Capelle (Marshall Islands): I am honoured to deliver this statement on behalf of the Republic of the Marshall Islands. | UN | السيد كابيل (جزر مارشال) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم جمهورية جزر مارشال. |
It is a great honour for me to assume, on behalf of the Republic of Korea, the presidency of the Conference on Disarmament. | UN | إنه لشرف كبير لي أن اضطلع، بالنيابة عن جمهورية كوريا، برئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
on behalf of the Republic of Serbia, allow me once again to sincerely thank these countries for their adherence to the principles of international law. | UN | واسمحوا لي بالنيابة عن جمهورية صربيا أن أتوجه مرة أخرى بخالص الشكر إلى هذه البلدان على تمسكها بمبادئ القانون الدولي. |
In conclusion, let me, on behalf of the Republic of Belarus, express the hope that this will be a successful and effective session of the Disarmament Commission. | UN | وختاما، اسمحوا لي أن أعرب، بالنيابة عن جمهورية بيلاروس، عن أملنا في أن تكون دورة هيئة نزع السلاح هذه ناجحة وفعالة. |
I thank you for giving me this opportunity to speak on behalf of the Republic of Bosnia and Herzegovina at this distinguished gathering. | UN | وأشكركم على اتاحة هذه الفرصة لمخاطبة هذا الجمع الموقر بالنيابة عن جمهورية البوسنة والهرسك. |
I would appreciate your confirmation of these understandings on behalf of the Republic of Croatia. | UN | وسأكون ممتنا إذا تفضلتم بتأكيد تلك القناعات بالنيابة عن جمهورية كرواتيا. |
on behalf of the Republic of Angola, my delegation thanks all these organizations most sincerely for their expressions of human solidarity. | UN | وبالنيابة عن جمهورية أنغولا، يشكر وفدي جميع هذه المنظمات شكـرا صادقا لتعبيرها عن التضامن الانساني. |
Mr. Mohamed (Yemen) (spoke in Arabic): Madam President, I have the honour to take the floor on behalf of the Republic of Yemen and to express my appreciation and thanks for the outstanding way in which you are conducting our important work. | UN | السيد محمد (اليمن): سيدتي الرئيسة، يشرفني باسم وفد الجمهورية اليمنية أن أتقدم لكم بالشكر والتقدير على حسن إدارتكم لهذا الاجتماع الهام. |