"on biological weapons" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن الأسلحة البيولوجية
        
    • حظر الأسلحة البيولوجية
        
    • عن الأسلحة البيولوجية
        
    • على الأسلحة البيولوجية
        
    • في ميدان الأسلحة البيولوجية
        
    • حول الأسلحة البيولوجية
        
    • وفيما يتعلق بالأسلحة البيولوجية
        
    • الخاص باﻷسلحة البيولوجية
        
    • المتعلقة بالأسلحة البيولوجية
        
    The negotiations on biological weapons are moving at a slow pace. UN والمفاوضات الجارية بشأن الأسلحة البيولوجية تسير بوتيرة بطيئة.
    So we will now start the debate on biological weapons. UN ولذلك سوف نبدأ الآن المناقشة بشأن الأسلحة البيولوجية.
    We call also for the universalization of relevant existing international disarmament instruments, including the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and the Conventions on Chemical and on biological weapons. UN وندعو أيضا إلى إضفاء الطابع العالمي على صكوك نزع السلاح الدولية المهمة القائمة، بما فيها معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ومعاهدة حظر الأسلحة الكيميائية، ومعاهدة حظر الأسلحة البيولوجية.
    I shall first speak on biological weapons. UN وسأتكلم أولا عن الأسلحة البيولوجية.
    They have included advanced training on biological weapons, missiles, chemical weapons, and chemical laboratory equipment. UN وتضمنت هذه الدورات تدريبا متقدما على الأسلحة البيولوجية والقذائف والأسلحة الكيميائية والمعدات المختبرية الكيميائية.
    New Zealand remains concerned over the lack of effective international controls on biological weapons. UN وتبقى نيوزيلندا تشعر بالقلق حيال الافتقار إلى وجود ضوابط دولية بشأن الأسلحة البيولوجية.
    Finally, the ICRC has urged States to adopt a declaration at a high political level on biological weapons and humanity, containing a renewed commitment to existing norms and specific commitments. UN وفي النهاية، تحث لجنة الصليب الأحمر الدولية الدول على اعتماد إعلان على مستوى سياسي رفيع بشأن الأسلحة البيولوجية وبشأن الإنسانية، يتضمن التزاما متجددا بقواعد سائدة والتزامات محددة.
    (Mr. Bahadian, Brazil) Looking beyond this Conference, we are reminded that it has taken almost a quarter of a century after entry into force of the original Convention to design verification machinery on biological weapons. UN إننا، إذ ننظر إلى ما يتعدى هذا المؤتمر، نستذكر أنه قد انقضى ما يقارب ربع قرن منذ بدء نفاذ الاتفاقية الأصلية إلى أن تم إنشاء آلية تحقق بشأن الأسلحة البيولوجية.
    The negotiations to conclude a compliance protocol on biological weapons remain inconclusive, just as no progress has been made in negotiating an instrument to ban the production of fissile materials for nuclear weapons. UN والمفاوضات الرامية إلى إبرام بروتوكول للامتثال بشأن الأسلحة البيولوجية لم يُحسم أمرها بعد، لمجرد أنه لم يحرز تقدم في التفاوض بشأن صك يحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية.
    Further meetings on biological weapons are planned for 2002 in the lead-up to the reconvened Review Conference. UN ومن المقرر عقد المزيد من الاجتماعات بشأن الأسلحة البيولوجية في عام 2002 خلال الفترة التحضيرية لاستئناف المؤتمر الاستعراضي.
    A number of advanced courses for persons on the roster of trained experts have been held. They have included advanced training on biological weapons, missiles, chemical weapons, chemical laboratory equipment and sensor monitoring. UN ونظم عدد من الدورات التدريبية المتقدمة للأشخاص المدرجين في قائمة الخبراء المدربين، شملت دورات تدريبية متقدمة بشأن الأسلحة البيولوجية والقذائف والأسلحة الكيميائية ومعدات المختبرات الكيميائية والرصد بأجهزة الاستشعار.
    Arrangements to verify the ban on biological weapons have not been formalized, despite best efforts by States parties. UN أما ترتيبات التحقق من حظر الأسلحة البيولوجية فلم توضع في صيغة رسمية حتى الآن، برغم الجهود الصادقة التي تبذلها الدول الأطراف.
    There were however practical links in that both a verification regime for the ban on biological weapons and a regime preventing the weaponization of outer space would give the nuclear-weapon States greater confidence in moving towards the elimination of nuclear arsenals. UN غير أن هناك صلات عملية من حيث أن وجود نظام تحقق عن حظر الأسلحة البيولوجية ونظام يمنع استخدام الأسلحة في الفضاء الخارجي من شأنه أن يعطي للدول الحائزة للأسلحة النووية ثقة أكبر في التوجه نحو القضاء على الترسانات النووية.
    There were however practical links in that both a verification regime for the ban on biological weapons and a regime preventing the weaponization of outer space would give the nuclear-weapon States greater confidence in moving towards the elimination of nuclear arsenals. UN غير أن هناك صلات عملية من حيث أن وجود نظام تحقق عن حظر الأسلحة البيولوجية ونظام يمنع استخدام الأسلحة في الفضاء الخارجي من شأنه أن يعطي للدول الحائزة للأسلحة النووية ثقة أكبر في التوجه نحو القضاء على الترسانات النووية.
    The new process should be extended beyond the 6th Review Conference and further intensified by establishing meetings for substantive discussions and the sharing of information on biological weapons and terrorism. UN `2` يجب تمديد العملية الجديدة إلى ما بعد المؤتمر الاستعراضي السادس، ولا بد من مزيد تكثيفها عن طريق عقد اجتماعات لإجراء مناقشات موضوعية وتقاسم المعلومات عن الأسلحة البيولوجية والإرهاب.
    o For editing a publication on biological weapons. UN (س) لتحرير منشور عن الأسلحة البيولوجية.
    Although no consensus was reached on a biological weapons verification protocol, in November 2002 States parties to the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on their Destruction will continue their efforts to reach agreement on a multilateral approach to reinforce the ban on biological weapons. UN وعلى الرغم من عدم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن بروتوكول للتحقق من الأسلحة البيولوجية، ففي تشرين الثاني/نوفمبر 2002، ستواصل الدول الأطراف في اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينية وتدمير تلك الأسلحة، بذل جهودها للتوصل إلى اتفاق بشأن نهج متعدد الأطراف لتعزيز الحظر المفروض على الأسلحة البيولوجية.
    These considerations were drawn from microbiological and manufacturing practices and advanced standards familiar to inspectors who were experts on biological weapons. UN واستُخلصت تلك الاعتبارات من الممارسات والمعايير المتقدمة في مجال الميكروبيولوجي ومجال التصنيع المألوفة للمفتشين الذين كانوا خبراء في ميدان الأسلحة البيولوجية.
    Mr. Perazza (Uruguay) (spoke in Spanish): I would like at the outset to point out that, on behalf of the Common Market of the South (MERCOSUR) and associated States, I shall make two statements, one on biological weapons and the second on chemical weapons. UN السيد بيرازا (أوروغواي) (تكلم بالإسبانية): أود بادئ ذي بدء أن أشير، بالنيابة عن السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة، إلى أنني سوف أدلي ببيانين، واحد حول الأسلحة البيولوجية والثاني حول الأسلحة الكيميائية.
    It is our hope that the verification protocol on biological weapons may likewise hamper, discourage and disallow the use of biological components for war, conflict or conquest. UN ويحدونا اﻷمل في أن يعمل بروتوكول التحقق الخاص باﻷسلحة البيولوجية على إعاقة استعمال المكونات البيولوجية في الحروب أو الصراعات أو النزاعات، وعلى النهي عن استعمالها وعدم السماح به.
    This is designed to dovetail activities on biological weapons into those of chemical weapons for cost-effectiveness. UN والمقصود بهذا دمج الأنشطة المتعلقة بالأسلحة البيولوجية في الأنشطة المتعلقة بالأسلحة الكيميائية تحقيقا لفعالية التكاليف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus