"on building confidence" - Traduction Anglais en Arabe

    • على بناء الثقة
        
    The Government has established a number of initiatives centred on building confidence, which have been described in this report. UN فقد أرست الحكومة عددا من المبادرات التي تركز على بناء الثقة والتي جاء وصفها في هذا التقرير.
    A programme of community-police engagement has also been launched with a focus on building confidence and establishing trust with young people. UN كما بدأ برنامج يهدف لإشراك المجتمع المحلي والشرطة مع التركيز على بناء الثقة وبث روح الاطمئنان بين صفوف الشباب.
    In the current situation, where emphasis is placed on building confidence through increased openness and transparency in military matters, the Register has a unique potential. UN وفي الحالة الراهنة، حيث ينصبﱡ التركيز على بناء الثقة عن طريق زيادة الانفتاح والشفافية في اﻷمور العسكرية، تتوفر للسجل إمكانات فريدة.
    The youth groups also work on building confidence and self-esteem to enable participants to be agents of change in society and to effectively tackle issues in their own lives. UN كما تعمل هذه الجماعات الشبابية على بناء الثقة وغرس احترام النفس لتمكين المشاركين من أن يصبحوا من عوامل التغييُّر في المجتمع، فضلاً عن تمكينهم من التعامل الفعّال مع القضايا التي يصادفونها في حياتهم.
    80. Slovakia noted the commitment of Bosnia and Herzegovina to contributing to the promotion of human rights in the country, with a particular focus on building confidence among its communities. UN 80- ولاحظت سلوفاكيا التزام البوسنة والهرسك بالمساهمة في تعزيز حقوق الإنسان في البلد، مع التركيز بصفة خاصة على بناء الثقة بين الجماعات فيها.
    Indeed, his focus on building confidence between and among all stakeholders in the Democratic Republic of the Congo and its neighbours and on addressing the challenges to peace and security posed by the continued presence and activities of illegal armed groups in the eastern part of that country will contribute to resolving some of the root causes of the conflict there. UN والواقع أن تركيزه على بناء الثقة بين جميع أصحاب المصلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعلى معالجة التحديات المتعلقة بالسلم والأمن التي يشكلها استمرار تواجد الجماعات المسلحة غير القانونية وأنشطتها في الجزء الشرقي من البلد، سيسهم في حل بعض الأسباب الأصلية للصراع هناك.
    The main emphasis of special political missions should be on building confidence among all stakeholders, and such missions should not be used to influence democratic political outcomes or to promote the national interests of a specific group of Member States. UN وينبغي أن ينصب التركيز الرئيسي للبعثات السياسية الخاصة على بناء الثقة بين جميع أصحاب المصلحة. واختتم كلمته منبها إلى وجوب عدم استخدام البعثات السياسية الخاصة للتأثير على النتائج السياسية الديمقراطية أو للترويج للمصالح الوطنية لمجموعة معينة من الدول الأعضاء.
    The Government of Canada's macroeconomic (monetary and fiscal) policies are focused on building confidence in the economy and ensuring the sustainability of high-priority government programmes. UN ١٢٠- وتتركز سياسات حكومة كندا الاقتصادية الكلية )النقدية والمالية( على بناء الثقة في الاقتصاد وكفالة استدامة البرامج الحكومية ذات اﻷولوية العالية.
    The quick-impact projects are focused on building confidence between the communities in the Abyei Area, with the aim of improving mutual understanding between the local population and UNISFA through infrastructure-rebuilding projects for schools and health centres, the repair of water pumps, the provision of equipment and the conduct of training and sensitization activities. UN وتركز المشاريع السريعة الأثر على بناء الثقة بين المجتمعات في منطقة أبيي بغية تحسين التفاهم المتبادل بين السكان المحليين وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، وذلك عن طريق مشاريع إعادة تشييد البنية التحتية للمدارس والمراكز الصحية، وإصلاح مضخات المياه، وتوفير المعدات، والقيام بأنشطة التدريب والتوعية.
    The quick-impact projects will not only focus on building confidence between the communities in the Abyei Area, but will also result in improved mutual understanding between the local population and UNISFA, through infrastructure-rebuilding projects for schools and health centres, the repair of water pumps, the provision of equipment, and the conduct of training and sensitization activities. UN ولن تركز المشاريع السريعة الأثر على بناء الثقة بين المجتمعات المحلية في منطقة أبيي فحسب، بل ستفضي أيضا إلى تحسين التفاهم المتبادل بين السكان المحليين وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي عن طريق مشاريع إعادة بناء الهياكل الأساسية للمدارس والمراكز الصحية وإصلاح مضخات المياه وتوفير المعدات والتدريب وأنشطة التوعية.
    The projects are focused on building confidence between the communities in the Abyei Area, with the aim of improving mutual understanding between the local population and UNISFA through infrastructure-rebuilding projects for schools and health centres, the repair of water pumps, the provision of equipment and the conduct of training and sensitization activities (see A/66/722, para. 65). UN وتركز هذه المشاريع على بناء الثقة بين المجتمعات المحلية في منطقة أبيي بغية تحسين التفاهم بين السكان المحليين وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي عن طريق مشاريع إعادة تشييد البنية التحتية للمدارس والمراكز الصحية، وإصلاح مضخات المياه، وتوفير المعدات، والقيام بأنشطة التدريب والتوعية (انظر A/66/722، الفقرة 65).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus