"on cases of violence against" - Traduction Anglais en Arabe

    • عن حالات العنف ضد
        
    • بشأن حالات العنف ضد
        
    • المتعلقة بحالات العنف ضد
        
    • على حالات العنف ضد
        
    • لحالات العنف ضد
        
    Please provide detailed, up-to-date statistics on cases of violence against women that have resulted in prosecutions. UN ويُرجى تقديم إحصائيات مفصلة وحديثة العهد عن حالات العنف ضد النساء التي أدت إلى ملاحقات قضائية.
    Some States noted a lack of data on cases of violence against women migrant workers and of sex-disaggregated data on migrant workers. UN ولاحظت بعض الدول عدم وجود بيانات عن حالات العنف ضد العاملات المهاجرات وعدم وجود بيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن العمال المهاجرين.
    Violence against women is prosecuted under the Crimes Act 1961 and the Domestic Violence Act 1995. Statistics on cases of violence against women is provided under Article 16: Marriage and Family Life. UN تتم المقاضاة على العنف ضد المرأة بموجب قانون الجرائم لعام 1961 وقانون العنف الأسري لعام 1995 وترد إحصاءات عن حالات العنف ضد المرأة في إطار المادة 16 الزواج والحالة الأسرية.
    Please find attached the data on cases of violence against migrant workers. UN مرفق بيانات بشأن حالات العنف ضد العاملات المهاجرات.
    Data on cases of violence against girls and women are compiled by the information centre of the Armenian Police. UN يقوم مركز المعلومات التابع لشرطة أرمينيا بتجميع البيانات المتعلقة بحالات العنف ضد الفتيات والنساء.
    Please also provide information on efforts taken by the Government to ensure the implementation of a reliable statistical approach on cases of violence against women. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن الجهود التي تبذلها الحكومة لكفالة اتباع نهج إحصائي موثوق به يُطبق على حالات العنف ضد المرأة.
    The SCW has helped shed light on this issue by conducting serious, focused studies on cases of violence against women. Such cases have begun to be seen in divorce suits filed by women due to harm caused by spousal abuse. UN وقد ساهم المجلس الأعلى للمرأة بشكل كبير في تسليط الضوء على هذه القضية عن طريق إجراء دراسات جادة ومركزة لحالات العنف ضد المرأة التي باتت ترصد في عدد من الدعاوى القضائية التي ترفعها الزوجات أمام المحاكم طلباً للتطليق للضرر بسبب عنف أزواجهن.
    Obtaining information on cases of violence against girls, coordinating study of causes and results, making them a subject of public discussion, analyzing of exercising of the legislation available in the field of violence against girls; UN - الحصول على معلومات عن حالات العنف ضد الفتيات، وإعداد دراسة عن أسبابه ونتائجه، وجعلها موضوعا للنقاش العام، وتحليل تطبيق التشريع المتاح في مجال العنف ضد الفتيات؛
    The Committee also recommends that the State party collect systematic data on cases of violence against children, in particular sexual violence and corporal punishment, including by requiring all schools, alternative care institutions and state structures to report all instances of violence against children. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تجمع بيانات منتظمة عن حالات العنف ضد الأطفال، ولا سيما العنف الجنسي والعقاب البدني، بما يشمل مطالبة جميع المدارس ومؤسسات الرعاية البديلة وأجهزة الدولة بالإبلاغ عن جميع حالات العنف ضد الأطفال.
    Mr. MATAR (Sudan), replying to a request for statistics on cases of violence against women that have resulted in prosecutions (question 10), referred the Committee to the detailed statistics which had been sent to it. UN 32- السيد مطر (السودان) رد على طلب تقديم إحصاءات عن حالات العنف ضد المرأة التي أفضت إلى مباشرة إجراءات قضائية (السؤال رقم 10)، داعياً اللجنة إلى الرجوع إلى الإحصاءات المفصلة المقدمة لها خطياً.
    (a) Take steps to ensure that the legislation of all states is fully harmonized with the General Law on Access by Women to a Life without Violence, in particular the provisions concerning the establishment of a database with information on cases of violence against women, the creation of a gender violence alert mechanism, and the prohibition of sexual harassment; UN (أ) تتخذ تدابير لضمان تماشي القوانين في كل الولايات تماشياً تاماً مع القانون العام المتعلق بتمتّع المرأة بحياة خالية من العنف، وبخاصة الأحكام المتعلقة بإنشاء قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن حالات العنف ضد المرأة، وإنشاء آلية للإنـذار المبكـر من العنف القائم على نوع الجنس وحظر التحرش الجنسي؛
    (a) Take steps to ensure that the legislation of all states is fully harmonized with the General Law on Access by Women to a Life without Violence, in particular the provisions concerning the establishment of a database with information on cases of violence against women, the creation of a gender violence alert mechanism, and the prohibition of sexual harassment; UN (أ) اتخاذ تدابير لضمان تماشي القوانين في كل الولايات تماشيا تاماً مع القانون العام المتعلق بتمتّع المرأة بحياة خالية من العنف، وبخاصة الأحكام المتعلقة بإنشاء قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن حالات العنف ضد المرأة، وإنشاء آلية للإنذار المبكر من العنف القائم على نوع الجنس وحظر التحرش الجنسي؛
    (a) To prioritize the full implementation of the General Act on Women's Access to a Life Free of Violence, including by executing entirely the National Programme to Prevent, Treat, Punish and Eradicate Violence against Women and by activating the National Data and Information Bank on cases of violence against Women, with the participation of all the 32 federal states; UN (أ) إعطاء الأولوية لتنفيذ القانون العام المتعلق بتمكين المرأة من التمتع بحياة خالية من العنف تنفيذا كاملا، بعدة سبل من بينها تنفيذ البرنامج الوطني لمنع العنف ضد المرأة وعلاج ضحاياه والمعاقبة عليه والقضاء عليه بالكامل، وتفعيل البنك الوطني للبيانات والمعلومات عن حالات العنف ضد المرأة، بمشاركة جميع الولايات الاتحادية الـ 32؛
    (b) To monitor and publish annual reports on cases of violence against children reported to the police and other criminal justice agencies, including the number of cases, apprehension or arrest and clearance rates, prosecution and case disposition of the alleged offenders and the prevalence of violence against children; in so doing, use should be made of data derived from population-based surveys. UN (ب) رصد ونشر تقارير سنوية عن حالات العنف ضد الأطفال التي تُبلَّغ بها الشرطة وغيرها من هيئات العدالة الجنائية، بما في ذلك عدد تلك الحالات، ومعدلات إلقاء القبض على مرتكبي هذا العنف أو اعتقالهم وإطلاق سراحهم، ومقاضاة المجرمين المزعومين والفصل في قضاياهم، ومعدلات حالات العنف المرتكبة ضد الأطفال؛ وينبغي الاستعانة عند القيام بذلك بالبيانات المستمدة من الاستقصاءات السكانية.
    (b) To monitor and publish periodic reports on cases of violence against children reported to the police and other criminal justice agencies, including the number of cases, apprehension or arrest and clearance rates, prosecution and case disposition with regard to the alleged offenders and the prevalence of violence against children and, in so doing, to make use of data derived from population-based surveys. UN (ب) رصد ونشر تقارير دورية عن حالات العنف ضد الأطفال التي تبلغ عنها الشرطة وغيرها من هيئات العدالة الجنائية، بما في ذلك عدد تلك الحالات، ومعدلات إلقاء القبض على مرتكبي هذا العنف أو اعتقالهم وإطلاق سراحهم، ومقاضاة المجرمين المزعومين والفصل في قضاياهم، ومعدلات حالات العنف المرتكبة ضد الأطفال؛ وينبغي الاستعانة عند القيام بذلك بالبيانات المستمدة من الاستقصاءات السكانية.
    (b) To monitor and publish periodic reports on cases of violence against children reported to the police and other criminal justice agencies, including the number of cases, apprehension or arrest and clearance rates, prosecution and case disposition with regard to the alleged offenders and the prevalence of violence against children and, in so doing, to make use of data derived from population-based surveys. UN (ب) رصد ونشر تقارير دورية عن حالات العنف ضد الأطفال التي تبلغ عنها الشرطة وغيرها من هيئات العدالة الجنائية، بما في ذلك عدد تلك الحالات، ومعدلات إلقاء القبض على مرتكبي هذا العنف أو اعتقالهم وإطلاق سراحهم، ومقاضاة المجرمين المزعومين والفصل في قضاياهم، ومعدلات حالات العنف المرتكبة ضد الأطفال؛ وينبغي الاستعانة عند القيام بذلك بالبيانات المستمدة من الاستقصاءات السكانية.
    It also expresses its concern at the lack of a national data collection system on cases of violence against children. UN وتعرب أيضاً عن قلقها إزاء الافتقار إلى نظام وطني لجمع البيانات بشأن حالات العنف ضد الأطفال.
    Mr. WIERUSZEWSKI thanked the delegation for its data on cases of violence against women, including domestic violence. UN 60- السيد فيروشيفسكي وجه الشكر للوفد على ما قدمه من بيانات بشأن حالات العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي.
    13. According to the report, one of the greatest difficulties in acquiring reliable data on cases of violence against women is the reluctance of victims to report attacks. UN 13 - وفقا لما جاء في التقرير، يعد إحجام الضحايا عن الإبلاغ عما يتعرضن له من اعتداءات أحد أهم المصاعب التي تعرقل الحصول على بيانات موثوق بها بشأن حالات العنف ضد المرأة.
    In 2009 a system was designed for providing input to the State Information Centre on cases of violence against women. UN وبالإضافة إلى ذلك جرى في عام 2009 وضع نظام لتغذية مركز الولاية للبيانات والمعلومات المتعلقة بحالات العنف ضد المرأة.
    As well, a national database on cases of violence against women has been established, and there has been further work on preparing the PIPASEVM, the National Diagnosis and the Models for preventing, treating, punishing and eradicating violence against women, and the directory of services for female victims of violence has been updated. UN وجرى بالمثل ضم المصرف الوطني للبيانات والمعلومات المتعلقة بحالات العنف ضد المرأة، والاشتراك في وضع البرنامج المتكامل لمنع العنف ضد المرأة ومعالجته والمعاقبة عليه واجتثاثه، والتشخيص الوطني، ونماذج منع العنف ضد المرأة ومعالجته والمعاقبة عليه واجتثاثه، وتحديث دليل خدمات توجيه ورعاية النساء ضحايا العنف.
    14. While noting the existence of the Strategic Plan 2010-2014 to improve access to justice, the Committee remains concerned about the long delay in the disposal of judicial cases and its negative impact on cases of violence against women. UN 14 - في حين تلاحظ اللجنة وجود الخطة الاستراتيجية للفترة 2010-2014 لتحسين إمكانية اللجوء إلى القضاء، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء التأخر الطويل في البت في الدعاوى القضائية وما يخلفه ذلك من أثر سلبي على حالات العنف ضد المرأة.
    The SCW has helped shed light on this issue by conducting serious, focused studies on cases of violence against women. Such cases have begun to be seen in divorce suits filed by women due to harm caused by spousal abuse. UN وقد ساهم المجلس الأعلى للمرأة بشكل كبير في تسليط الضوء على هذه القضية عن طريق إجراء دراسات جادة ومركزة لحالات العنف ضد المرأة التي باتت ترصد في عدد من الدعاوى القضائية التي ترفعها الزوجات أمام المحاكم طلباً للتطليق للضرر بسبب عنف أزواجهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus