"on children and youth" - Traduction Anglais en Arabe

    • على الأطفال والشباب
        
    • بشأن الأطفال والشباب
        
    • عن الأطفال والشباب
        
    • المتعلقة بالأطفال والشباب
        
    • في الأطفال والشباب
        
    • عن الأطفال والمراهقين
        
    • الطفل والشباب
        
    • للطفولة والشباب
        
    In my own country, our policy makers have been focusing on children and youth in the process of national development. UN وفي بلادي بالذات، يركـز صناع القرار على الأطفال والشباب في عملية التنمية الوطنية.
    The organization focuses on children and youth with disabilities, as well as vulnerable groups that are socially at risk. UN تركز المنظمة على الأطفال والشباب المعوقين، وعلى الجماعات الضعيفة التي هي اجتماعيا عرضة للخطر.
    In the Caribbean region, UNODC implemented a consultative process with civil society participation in order to further develop the Caribbean Community (CARICOM) crime prevention action plan, which has a strong focus on children and youth, both as victims and offenders. UN وفي منطقة الكاريبي، نفَّذ المكتب عملية استشارية بمشاركة من المجتمع المدني من أجل مواصلة وضع خطة عمل الجماعة الكاريبية لمنع الجريمة التي تركز بقوة على الأطفال والشباب سواء بصفتهم ضحايا أم جناة.
    In 2009, Peru organized an Ibero-American congress on children and youth. UN نظمت بيرو في عام 2009 مؤتمراً أيبيريَّاً - أمريكياً بشأن الأطفال والشباب.
    Chairman of the expert commission that prepared the 10th German Report on children and youth (published 1998). UN ورئيس لجنة الخبراء التي أعدت التقرير الألماني العاشر عن الأطفال والشباب (نُشر في عام 1998).
    87. Saint Lucia welcomed the many comments on children and youth as these coincide with its own concerns. UN 87- ورحبت سانت لوسيا بالتعليقات العديدة المتعلقة بالأطفال والشباب حيث إنها تتوافق مع دواعي قلقها في هذا المجال.
    Impact on children and youth UN التأثير في الأطفال والشباب
    5. December 2011: session on children and youth at the International Criminal Court; UN 5 - كانون الأول/ديسمبر 2011: دورة عن الأطفال والمراهقين في المحكمة الجنائية الدولية؛
    The subprogramme will also provide special focus on children and youth and sporting communities to create environmental awareness and enhance their participation in environmental management. UN وسيوفر البرنامج الفرعي أيضا تركيزا خاصا على الأطفال والشباب والأوساط الرياضية لإيجاد الوعي البيئي وتعزيز مشاركة هذه الفئات في الإدارة البيئية.
    Furthermore, it is quite clear that one of the most significant and potentially longlasting impacts of racial profiling is its effect on children and youth. UN وفضلاً عن ذلك، قال إن من الواضح نسبياً أن أحد أهم الآثار المترتبة على التنميط العرقي التي من المحتمل أن تكون بعيدة الأمد، أثره على الأطفال والشباب.
    The financial support of the Government of Australia will assist the two organizations in generating good practices and lessons learned that focus on children and youth as resources to be developed and not problems to be managed, and in better responding to public demand for tougher policies in the face of increased crime. UN والدعم المالي المقدم من حكومة أستراليا سيساعد المنظمتين على استخلاص الممارسات الجيدة والدروس التي تركز على الأطفال والشباب باعتبارهم موارد ينبغي تطويرها وليسوا مشاكل ينبغي تدبّرها، وتحسين تدابير التصدي لمطالبة عامة الناس بسياسات أكثر صرامة في مواجهة الجريمة المتزايدة.
    It is clear that any crime prevention and criminal justice reform efforts, in particular in developing and post-conflict countries, need to contain a strong focus on children and youth. UN 13- ومن الواضح أن يلزم لأي جهود في مجال إصلاح نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية، وخصوصا في البلدان النامية والخارجة من صراعات، أن تتضمن تركيزا شديدا على الأطفال والشباب.
    This implements the Commission's recommendation that countries prioritize sanitation investments in schools, and places an emphasis on children and youth, incorporates gender-sensitive hygiene education in school curricula and ensures the separation of sanitation facilities for boys and girls in all schools. UN ويشكل ذلك تنفيذا لتوصية اللجنة للبلدان بمنح الأولوية للاستثمار في مجال توفير خدمات الصرف الصحي في المدارس، ويركز على الأطفال والشباب ويضمّن المناهج المدرسية برامج توعية بالنظافة الصحية مراعية لاحتياجات الجنسين ويكفل الفصل بين مرافق الصرف الصحي للبنين والبنات في جميع المدارس.
    52. The Special Rapporteur on adequate housing as a component of the right to an adequate standard of living has drawn attention to homelessness and its causes and impacts on children and youth (see E/CN.4/2005/48). UN 52 - واسترعى المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق عنصرا من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب الاهتمام إلى التشرد وأسبابه وتأثيراته على الأطفال والشباب (انظر E/CN.4/2005/48).
    One country (Canada) reported that its policies had shifted from social prevention to focus more on children and youth at risk of victimization and/or offending. UN 22- وأفاد بلد واحد (كندا) بأن سياساته تحولت من المنع بواسطة تدابير اجتماعية إلى التركيز بدرجة أكبر على الأطفال والشباب المعرضين لخطر الإيذاء و/أو الإجرام.
    In 2002, Thailand adopted a national policy and 10-year plan of action on children and youth to promote the role of the family in supporting and building the capacity of young persons. UN في عام 2002، اعتمدت تايلند سياسة وطنية وخطة عمل لعشر سنوات بشأن الأطفال والشباب لتعزيز دور الأسرة في دعم وبناء قدرات الشباب.
    Several studies have demonstrated the inaccuracy of media reports on children and youth involved in crime, in particular as offenders, as well as the inaccuracy of perceptions among the general public of children and youth and their role in crime. UN 19- وقد أثبتت عدة دراسات مدى عدم دقة التقارير الإعلامية بشأن الأطفال والشباب الضالعين في الجريمة، كجناة على وجه الخصوص، وكذلك عدم دقة تصورات عامة الناس فيما يتعلق بالأطفال والشباب ودورهم في الجريمة.
    (g) Communications and public information: an increase of $900,000 to strengthen UNEP work on children and youth and its provision of public information via the internet. UN (ز) الاتصالات والإعلام العام: بزيادة قدرها 000 900 دولار لتعزيز عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الأطفال والشباب وتوفير المعلومات العامة عن طريق الإنترنت.
    An international study on children and youth participating in organized armed violence illustrated the emerging phenomenon of conflicts between juvenile gangs involved in trafficking in drugs at the local and transnational level. UN وبيّنت دراسة دولية عن الأطفال والشباب المشتركين في العنف المسلّح المنظّم الظاهرة المستجدّة للنـزاعات بين عصابات الأحداث الضالعة في الاتجار بالمخدرات على الصعيدين المحلي وعبر الوطني.
    44. While welcoming the information that the Australian Bureau of Statistics is currently reviewing the available information on children and youth in order to improve the scope and quality of data, the Committee notes that there are gaps in the collection of data, especially in the area of special protection and vulnerable groups. UN 44- بينما ترحب اللجنة بما وردها من معلومات تفيد بأن المكتب الأسترالي للإحصاءات بصدد استعراض المعلومات المتاحة عن الأطفال والشباب بغية تحسين نطاق البيانات وجودتها، فإنها تلاحظ وجود ثغرات فيما يتعلق بجمع البيانات، ولا سيما فيما يتصل بالحماية الخاصة والفئات الضعيفة.
    Policy on children and youth UN السياسة المتعلقة بالأطفال والشباب
    C. Impact on children and youth UN جيم- التأثير في الأطفال والشباب
    58. With regard to the commitment undertaken by the Government to promote rules and mechanisms for the protection of human rights, the Congress of the Republic of Guatemala, in its Legislative Decree No. 78-96, adopted in September 1996 the “Code on children and youth”. UN ٥٨ - فيما يتعلق بالتزام الحكومة بإنجاز وضع قواعد وإنشاء أجهزة لحماية حقوق اﻹنسان، أصدر برلمان جمهورية غواتيمالا، بواسطة المرسوم التشريعي رقم ٧٨-٩٦ " قانون الطفل والشباب " ، في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    (d) The National Conference on children and youth was held and undertook a detailed analysis of the situation of children and young persons before formulating a national strategy for this group. Recently, a national plan of action for children and young persons was drawn up, and a joint workshop was held with donors to mobilize the necessary support for implementation of the plan; UN (د) عقد المؤتمر الوطني للطفولة والشباب والذي قام بمناقشة تحليل تفصيلي حول أوضاع الطفولة والشباب لمناقشتها والخروج باستراتيجية وطنية للطفولة والشباب، وقد تم مؤخراً إعداد خطة العمل الوطنية الخاصة بذلك وتنظيم ورشة شراكة للمانحين لإيجاد الدعم اللازم لتنفيذ الخطة الوطنية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus