"on climate change to" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن تغير المناخ إلى
        
    • المتعلقة بتغير المناخ إلى
        
    • بشأن تغير المناخ أن
        
    • المعنية بتغير المناخ إلى
        
    • بشأن تغير المناخ على
        
    • بشأن تغير المناخ الداعي إلى
        
    • بشأن تغير المناخ تقديم
        
    • المتعلقة بتغيّر المناخ من أجل
        
    • المعنية بتغير المناخ يقضي
        
    • المعني بتغير المناخ على
        
    • المعني بتغير المناخ من أجل
        
    • بشأن تغير المناخ التي
        
    • بشأن تغير المناخ من أجل
        
    • بشأن تغيُّر المناخ
        
    • المتعلقة بتغير المناخ من
        
    (c) To cooperate to send a political signal under the United Nations Framework Convention on Climate Change to the Montreal Protocol; UN (ج) التعاون من أجل إرسال إشارة سياسية في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ إلى بروتوكول مونتريال؛
    91. We are also redoubling our efforts to communicate the messages on Climate Change to the public. UN 91 - كما نعمل على مضاعفة جهودنا لإيصال رسائلنا بشأن تغير المناخ إلى الجمهور.
    1. The General Assembly, in its resolution 62/86, invited the secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change to report to it at its sixty-third session on the work of the Conference of the Parties. UN 1 - دعت الجمعية العامة في قرارها 62/86 أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ إلى تقديم تقرير إليها في دورتها الثالثة والستين عن أعمال مؤتمر الأطراف.
    My country continues to urge all parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change to move speedily towards the conclusion of an effective protocol that would ultimately bring about improvements in the global climate system. UN ويواصل بلدي حث جميع اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ أن تتحرك بسرعة صوب ابرام بروتوكول فعال يفضي في نهاية المطاف إلى اجراء تحسينات في النظام المناخي العالمي.
    [Invites the Intergovernmental Panel on Climate Change to prepare a special report on all aspects related to the assessment of the impact of response measures on developing countries, particularly the least developed countries. UN 18- [يدعو الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ إلى إعداد تقرير خاص عن جميع الجوانب ذات الصلة بتقييم آثار تدابير الاستجابة على البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً.
    The task of these committees would be to facilitate the dissemination of available information on Climate Change to local populations in their local languages. UN ويمكن أن تتمثل مهمة هذه اللجان في تسهيل نشر المعلومات المتاحة بشأن تغير المناخ على السكان المحليين بلغاتهم المحلية.
    41. We reaffirm the decision of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change to adopt a protocol, another legal instrument or an agreed outcome with legal force under the Convention applicable to all parties at its twenty-first session, to be held in Paris in December 2015, and for it to enter into effect and be implemented as from 2020. UN ٤١ - ونعيد تأكيد مقرر مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ الداعي إلى اعتماد وثيقة على شكل بروتوكول أو صك قانوني آخر أو وثيقة ختامية متفق عليها تكون ذات أثر قانوني بموجب الاتفاقية يسري على جميع الأطراف، وذلك في دورته الحادية والعشرين التي ستُعقد في باريس في كانون الأول/ديسمبر 2015، على أن تصبح سارية المفعول ويبدأ تنفيذها اعتبارا من عام 2020.
    6. Invites the Executive Secretary of the United Nations Framework Convention on Climate Change to report to the General Assembly at its fifty-third session and following the outcome of the third session of the Conference of the Parties to the Convention; UN ٦ - تدعو اﻷمين التنفيذي لاتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ إلى أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين وبعد ظهور نتائج الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية؛
    Invites all Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change to sign the Agreement at the earliest opportunity, and to take all necessary steps to become Parties to the Agreement; UN 3- يدعو جميع الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ إلى التوقيع على الاتفاق في أقرب فرصة ممكنة واتخاذ كافة التدابير اللازمة لتصبح أطرافا في الاتفاق؛
    " 6. Invites the Executive Secretary of the United Nations Framework Convention on Climate Change to report to the General Assembly at its fifty-ninth session on the work of the Conference of the Parties; UN " 6 - تدعو الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ إلى تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين عن أعمال مؤتمر الأطراف؛
    Noting with appreciation that the secretariat of the Global Environment Facility and the secretariat of the United Nations Convention on Combating Desertification have agreed to join the Collaborative Partnership on Forests, and inviting the Secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change to join as soon as possible, UN وإذ يلاحظ مع التقدير موافقة أمانة مرفق البيئة العالمية وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على الانضمام إلى الشراكة التعاونية المعنية بالغابات وإذ يدعو أمانة الأمم المتحدة للاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ إلى الانضمام إلى الشراكة في أقرب وقت ممكن.
    10. Invites the Executive Secretary of the United Nations Framework Convention on Climate Change to report to the General Assembly at its fifty-seventh session on the work of the Conference of the Parties to the Convention; UN 10 - تدعو الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ إلى تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين عن أعمال مؤتمر الأطراف في الاتفاقية؛
    " 7. Invites the secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change to report to the General Assembly at its sixty-second session on the work of the Conference of the Parties; UN " 7 - تـدعـو أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ إلى تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين عن أعمال مؤتمر الأطراف؛
    2. We call on those countries that are not yet parties to the Convention on Biological Diversity, the Cartagena Protocol on Biosafety, and the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change to become parties to these agreements. UN 2 - حث البلدان التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية التنوع البيولوجي وبروتوكول كارتاخينا بشأن السلامة البيولوجية وبروتوكول كيوتو بشأن تغير المناخ أن تبادر إلى ذلك.
    " 9. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-sixth session on the implementation of the present resolution and the Executive Secretary of the United Nations Framework Convention on Climate Change to report on the work of the Conference of the Parties to the Convention; UN " 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين عن تنفيذ هذا القرار وإلى الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ أن يقدم تقريرا عن أعمال مؤتمر الأطراف في الاتفاقية؛
    [Invites the Intergovernmental Panel on Climate Change to prepare a technical paper on carbon capture and storage technologies, covering current and future options and possibilities, for consideration [by the subsidiary bodies at their [xx] sessions] [at its xth session];] UN 8- [يدعو الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ إلى إعداد ورقة تقنية بشأن تكنولوجيات تنحية وتخزين الكربون، تشمل الخيارات والإمكانات الحالية والمقبلة كي تنظر فيها [الهيئتان الفرعيتان في دوراتها [xx] [في الدورة x لكل منهما]؛]
    The United Nations will also encourage the parties to the Convention on Climate Change to introduce instruments and procedures to restrict greenhouse gas emissions and to provide technical means to developing countries to do so. UN كما ستشجع الأمم المتحدة الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ على وضع صكوك وإجراءات للحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري وتوفير الوسائل التقنية للبلدان النامية لتمكينها من القيام بذلك.
    41. We reaffirm the decision of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change to adopt a protocol, another legal instrument or an agreed outcome with legal force under the Convention applicable to all parties at its twenty-first session, to be held in Paris in December 2015, and for it to enter into effect and be implemented as from 2020. UN ٤١ - ونعيد تأكيد مقرر مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ الداعي إلى اعتماد وثيقة على شكل بروتوكول أو صك قانوني آخر أو وثيقة ختامية متفق عليها تكون ذات أثر قانوني بموجب الاتفاقية يسري على جميع الأطراف، وذلك في دورته الحادية والعشرين التي ستُعقد في باريس في كانون الأول/ديسمبر 2015، على أن تصبح سارية المفعول ويبدأ تنفيذها اعتبارا من عام 2020.
    " 3. Invites the Conference of the Parties at its seventh session to contribute to the preparation of the ten-year review of the implementation of Agenda 21 and the Programme for the Further Implementation of Agenda 21 and requests the Executive Secretary of the United Nations Framework Convention on Climate Change to report to the Commission on Sustainable Development at its tenth session to this end; UN " 3 - تدعو مؤتمر الأطراف في دورته السابعة إلى الإسهام في التحضير لاستعراض العشر سنوات لتنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وتطلب إلى الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ تقديم تقرير بهذا الشأن إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها العاشرة؛
    361. The Conference culminated in the adoption of the Bali Roadmap, including the Bali Action Plan, which launched a new negotiating process under the United Nations Framework Convention on Climate Change to tackle climate change, with the aim of completing this process by 2009. UN 361 - وتُوِّج المؤتمر باعتماد خريطة طريق بالي، بما فيها خطة عمل بالي، التي أطلقت عملية تفاوض جديدة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيّر المناخ من أجل مواجهة تغير المناخ، بهدف إتمام هذه العملية بحلول عام 2009.
    He also pointed out that there were no control obligations under the Montreal Protocol or the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change to restrict CFC and HCFC emissions. UN وأشار كذلك إلى أنه لا يوجد إلزام بالرقابة بموجب بروتوكول مونتريال ولا بروتوكول كيوتو تجاه اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المعنية بتغير المناخ يقضي بتقييد انبعاثات الـ CFC ولا HCFCs.
    Encourages the Intergovernmental Panel on Climate Change to take note of the outcomes of the Integrated Assessment of Black Carbon and Tropospheric Ozone and Its Precursors in preparing its fifth assessment report; UN ويشجع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ على أن يأخذ علماً بنتائج التقييم المتكامل للكربون الأسود وأوزون الغلاف الجوي وسابقاته عند إعداد تقرير تقييمه الخامس؛
    The Committee should start by actively engaging on behalf of the statistical community with the International Panel on Climate Change to promote the use and usefulness of official statistics in climate change statistics and policies; UN وينبغي للجنة أن تبدأ من أجل ذلك بأن تعمل على نحو نشط، باسم الأوساط الإحصائية، مع الفريق الدولي المعني بتغير المناخ من أجل الترويج لاستخدام وجدوى استخدام الإحصاءات الرسمية في إحصاءات وسياسات تغير المناخ؛
    Both institutions state as a matter of policy that their guidelines are consistent with the obligations of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change to respect indigenous peoples' rights. UN وتفيد كلتا المؤسستين بأن مبادئهما التوجيهية، باعتبارهما مسألتين من مسائل السياسة العامة، هي مبادئ متوائمة مع التزامات مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ التي تقضي باحترام حقوق الشعوب الأصلية.
    The Kyoto Protocol's entry into force in February 2005 had been an important development, and UNCTAD stood ready to continue working with the secretariat of the UN Framework Convention on Climate Change to assist developing countries in trade and investment-related issues in the area of climate change, for instance to promote greater trade and investment opportunities under the Clean Development Mechanism. UN وأشار إلى أن دخول بروتوكول كيوتو حيز النفاذ في شباط/فبراير 2005 شكل تطورا هاما، وقال إن الأونكتاد مستعد لمواصلة العمل مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ من أجل مساعدة البلدان النامية في قضايا التجارة والاستثمار في مجال تغير المناخ، مثل التشجيع على إتاحة المزيد من الفرص التجارية والاستثمارية في إطار آلية التنمية النظيفة.
    In addition, UNEP has organized various preparatory meetings for climate change negotiators from the Alliance of Small Island States Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change to articulate their national and regional positions with regard to the specific building blocks of the Bali Road Map. UN وعلاوة على ذلك، ينظم برنامج الأمم المتحدة للبيئة عدة اجتماعات تحضيرية للمفاوضين بشأن تغيُّر المناخ من تحالف الدول الجزرية الصغيرة الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ لشرح مواقفهم الوطنية والإقليمية فيما يتعلق بلبنات محدَّدة من لبنات بناء خارطة طريق بالي.
    We acknowledge the recent G-8 commitment to work positively within the framework of the United Nations Framework Convention on Climate Change to address the issue. UN ونقدر التزام مجموعة الـ 8 مؤخرا بالعمل على نحو إيجابي ضمن إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ من أجل التصدي لهذه المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus