"on collecting" - Traduction Anglais en Arabe

    • على جمع
        
    • بشأن جمع
        
    • المتعلقة بجمع
        
    • على تحصيل
        
    • المتعلق بجمع
        
    • في مجال جمع
        
    The donors and Member States continue to rely on collecting of information from the management for decision making. UN وما زالت الجهات المانحة والدول الأعضاء تعتمد على جمع المعلومات من الإدارة من أجل اتخاذ القرارات.
    The Office focused on collecting data on intentional homicide with a view to finalizing a global report on homicide in 2011. UN وركّز المكتب على جمع البيانات عن جرائم القتل العمد، بغية الانتهاء من وضع تقرير عالمي بشأن جرائم القتل في عام 2011.
    In compliance with the relevant mandates, UNODC has begun work on collecting and systematizing knowledge and on creating knowledge products and tools. UN وعملاً بالولايات ذات الصلة، بدأ المكتب العمل على جمع المعارف ومنهجتها واستحداث منتجات وأدوات معارفية.
    It also requested the Secretariat to continue its work on collecting and systematizing information on asset recovery cases. UN وطلب الفريق أيضا إلى الأمانة أن تواصل عملها بشأن جمع وتنظيم المعلومات الخاصة بقضايا استرداد الموجودات.
    The programme continued its work on collecting and disseminating information on the methods and tools to assess climate change impacts and adaptation. UN وواصل البرنامج أعماله المتعلقة بجمع ونشر معلومات عن طرائق وأدوات تقييم آثار تغيُّر المناخ والتكيُّف مع هذا التغيُّر.
    The Panel has focused on collecting new data related to its mandate, both in Liberia and elsewhere. UN وانصب اهتمام الفريق على جمع بيانات جديدة ذات صلة بولايته في كل من ليبريا وغيرها من الأماكن.
    The Panel has focused on collecting new data related to its mandate, both in Liberia and elsewhere. UN وركز الفريق على جمع بيانات جديدة ذات صلة بولايته في ليبريا وغيرها.
    While the Commission will work on all hypotheses until they are no longer viable, during the next reporting period it will focus on collecting further evidence to clarify the more likely motives for his assassination. UN ومع أن اللجنة ستدرس جميع الفرضيات إلى أن يتضح عدم نجاعتها، فإنها ستركز خلال الفترة التي سيشملها التقرير القادم على جمع مزيد من الأدلة لاستجلاء الدوافع التي يرجح كونها وراء اغتياله.
    It continues work on collecting and disseminating statistical information on cooperatives which shows the significance of cooperatives in national economies. UN ويواصل العمل على جمع ونشر معلومات إحصائية عن التعاونيات تبين أهمية التعاونيات في الاقتصادات الوطنية.
    The first session focused on collecting inputs for the final outcome document from all stakeholders. UN وركزت الدورة الأولى على جمع مساهمات من جميع الأطراف المعنية لأغراض الوثيقة الختامية.
    Special focus is placed on collecting and presenting evidence that enables Colombian authorities to conduct joint investigations with investigators from foreign States. UN وجرى التركيز خصوصاً على جمع وتقديم الأدلة التي تمكّن السلطات الكولومبية من التحقيق المشترك مع محققين من دول أجنبية.
    ICEL focuses on collecting and disseminating documents on international, regional and local environmental law and policy. UN يركز المجلس على جمع ونشر الوثائق المتعلقة بالقوانين والسياسات البيئية الدولية والإقليمية والمحلية.
    Rather, efforts should be focused on collecting additional data and studying the issues involved. UN بل أنه ينبغي باﻷحرى تركيز الجهود على جمع بيانات إضافية ودراسة المسائل المطروحة.
    You see, I pulled into this garage decided not to park, and now I want to leave but they still insist on collecting two dollars. Open Subtitles تَرى، سَحبتُ إلى هذا المرآبِ قرّرَ أَنْ لا يُوقفَ، والآن أُريدُ التَرْك لَكنَّهم ما زالوا يَصرّونَ على جمع الدولارين.
    SOPAC's work programme is determined by member country requests, with an emphasis on collecting information to assist with the management and development of the non-living resources of their coastal and offshore areas. UN ويتقرر برنامج عمل اللجنة من خلال طلبات البلدان اﻷعضاء مع تركيز على جمع المعلومات اللازمة للمساعدة في إدارة وتطوير الموارد غير الحية في مناطقها الساحلية والبحرية.
    100. For meaningful national plans, policies and programmes to be developed and implemented, States must focus on collecting and assessing data on the human rights situation of migrants. UN 100 - ومن أجل وضع وتنفيذ خطط وسياسات وبرامج وطنية ذات جدوى، يجب أن تركز الدول على جمع وتقييم البيانات المتعلقة بحالة حقوق الإنسان للمهاجرين.
    New Zealand hoped that its next periodic report would show progress on collecting such data. UN وتأمل نيوزيلندا أن يبيِّن تقريرها الدوري القادم إحراز تقدُّم بشأن جمع البيانات المتعلقة بهذا الشأن.
    During 2002, a pilot project on collecting and analysing information on criminal groups in a large number of societies was completed. UN 14- أثناء عام 2002، أنجز مشروع رائد بشأن جمع وتحليل المعلومات عن الجماعات الاجرامية في عدد كبير من المجتمعات.
    During 2002, the pilot project on collecting and analysing information about criminal groups in a large number of societies was completed. UN 53- خلال عام 2002، استكمل المشروع النموذجي بشأن جمع وتحليل المعلومات عن الجماعات الاجرامية في عدد كبير من المجتمعات.
    This task force will facilitate the work on collecting, classifying, quantifying and analysing non-tariff data, and help intergovernmental consensus-building on trade liberalization and regulatory cooperation. UN وستسهّل فرقة العمل الأعمال المتعلقة بجمع البيانات غير الجمركية وتصنيفها وتحديدها وتحليلها، وستساعد على بناء توافق الآراء على المستوى الحكومي الدولي بشأن تحرير التجارة والتعاون التنظيمي.
    His Department was working on collecting the assessed contributions of States which had not paid so that those who had borne the brunt of financing peace-keeping operations could be reimbursed. UN وقال إن إدارته تعمل حاليا على تحصيل الاشتراكات المقررة من الدول التي لم تدفع بعد، حتى يتسنى سداد مستحقات الدول التي تحملت عبء تمويل عمليات حفظ السلم.
    The Working Group expressed support for the work of the Secretariat on collecting country-level experiences in identifying needs and priorities in implementing the Convention and meeting such needs through the coordinated delivery of assistance. UN 33- أعرب الفريق العامل عن تأييده لعمل الأمانة المتعلق بجمع الخبرات على المستوى القُطري في مجال تحديد الاحتياجات والأولويات لتنفيذ الاتفاقية وتلبية هذه الاحتياجات من خلال تنسيق تقديم المساعدة.
    The Territory will also work with ICCAT on collecting scientific data.11 UN وسيعمل الإقليم أيضا مع اللجنة في مجال جمع البيانات العلمية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus