"on complaints filed" - Traduction Anglais en Arabe

    • عن الشكاوى المقدمة
        
    • بشأن الشكاوى المقدمة
        
    • عما قدم من شكاوى وما
        
    Moreover, statistics on complaints filed, prosecutions, convictions and sentences of members of the police and security forces for abuse of power should be included in the next report. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تضمين التقرير المقبل إحصائيات عن الشكاوى المقدمة وعمليات المقاضاة واﻹدانات واﻷحكام الصادرة بحق أفراد الشرطة وقوات اﻷمن بسبب إساءة استعمال السلطة.
    Moreover, statistics on complaints filed, prosecutions, convictions and sentences of members of the police and security forces for abuse of power should be included in the next report. UN وفضلا عن هذا ينبغي أن تدرج في التقرير القادم إحصاءات عن الشكاوى المقدمة وحالات مقاضاة أفراد قوات الشرطة واﻷمن وإداناتهم واﻷحكام الصادرة عليهم، جزاء على إساءة استخدامهم السلطة.
    Statistical data should also be provided on complaints filed, prosecutions launched and sentences passed for acts prohibited under article 4 of the Convention over the reporting period, as well as a qualitative assessment of such data. UN كما ينبغي تقديم معلومات عن الشكاوى المقدمة والدعاوى المرفوعة والأحكام الصادرة بشأن أفعال تحظرها المادة 4 من الاتفاقية خلال فترة الإبلاغ، فضلاً عن إجراء تقييم نوعي لهذه البيانات().
    It further regrets the lack of data on complaints filed with the existing mechanisms and their outcome. UN وتأسف كذلك لعدم وجود بيانات بشأن الشكاوى المقدمة لدى الآليات القائمة ونتائجها.
    The Committee expresses its concern about the lack of social assistance services and shelters for victims of domestic violence, in particular residential facilities, and the lack of information on complaints filed, investigations, prosecutions and convictions, and on penalties imposed on the perpetrators of domestic violence (arts. 3, 7 and 26). UN وتعرب اللجنة عن القلق إزاء نقص خدمات المساعدة الاجتماعية أو الملاجئ المخصصة لضحايا العنف المنزلي، ولا سيما هياكل الإيواء، وكذا عدم وجود معلومات عما قدم من شكاوى وما أجري من تحقيقات وملاحقات قضائية وما صدر من إدانات وعقوبات في حقّ مرتكبي العنف المنزلي (المواد 3 و7 و26).
    Statistical data should also be provided on complaints filed, prosecutions launched and sentences passed for acts prohibited under article 4 of the Convention over the reporting period, as well as a qualitative assessment of such data. UN كما ينبغي تقديم معلومات عن الشكاوى المقدمة والدعاوى المرفوعة والأحكام الصادرة بشأن أفعال تحظرها المادة 4 من الاتفاقية خلال فترة الإبلاغ، فضلاً عن إجراء تقييم نوعي لهذه البيانات().
    23. She did not have any information on complaints filed under the Gender Equality Act in the private sector, but in the public sphere one complaint had been lodged to date, and the complainant had received the difference in compensation that she had demanded. UN 23 - وأضافت أنه ليست لديها أية معلومات عن الشكاوى المقدمة بموجب قانون المساواة بين الجنسين في القطاع الخاص، غير أنه تم في القطاع العام رفع شكوى واحدة حتى هذا التاريخ، وحصلت صاحبة الشكوى على ما تبقى من التعويض الذي طالبت به.
    (d) Provide, in its next periodic report, detailed information on complaints filed for such violations, the number of individuals prosecuted and convicted, and the reparations awarded to the victims. UN (د) أن تقدم، في تقريرها الدوري المقبل، معلومات مفصّلة عن الشكاوى المقدمة المتعلقة بهذه الانتهاكات، وعدد الأشخاص الذين حوكِموا وأُدينوا، وأشكال الجبر التي مُنحت للضحايا.
    (d) Provide, in its next periodic report, detailed information on complaints filed for such violations, the number of individuals prosecuted and convicted, and the reparations awarded to the victims. UN (د) أن تقدم، في تقريرها الدوري المقبل، معلومات مفصّلة عن الشكاوى المقدمة المتعلقة بهذه الانتهاكات، وعدد الأشخاص الذين حوكِموا وأُدينوا، وأشكال الجبر التي مُنحت الضحايا.
    (d) Provide, in its next report, detailed information on complaints filed for such violations, the number of individuals prosecuted and convicted, including members of the national security forces, and the reparations awarded to the victims. UN (د) تضمين تقريرها القادم معلومات مفصلة عن الشكاوى المقدمة المتعلقة بمثل هذه الانتهاكات، مع ذكر عدد الأشخاص الذين تمّت مقاضاتهم وإدانتهم، بمن في ذلك أفراد قوات الأمن الوطني، والتعويضات التي مُنحت للضحايا.
    Statistical data should also be provided on complaints filed, prosecutions launched and sentences passed for acts prohibited under article 4 of the Convention over the reporting period, as well as a qualitative assessment of such data. UN كما ينبغي تقديم معلومات عن الشكاوى المقدمة والدعاوى المرفوعة والأحكام الصادرة بشأن أفعال تحظرها المادة 4 من الاتفاقية خلال فترة الإبلاغ، فضلاً عن إجراء تقييم نوعي لهذه البيانات().
    (d) Provide, in its next report, detailed information on complaints filed for such violations, the number of individuals prosecuted and convicted, including members of the national security forces, and the reparations awarded to the victims. UN (د) تضمين تقريرها القادم معلومات مفصلة عن الشكاوى المقدمة بخصوص هذه الانتهاكات، مع ذكر عدد الأشخاص الذين تمّت مقاضاتهم وإدانتهم، بمن فيهم أفراد قوات الأمن الوطني، والتعويضات التي مُنحت للضحايا.
    (d) Provide, in its next report, detailed information on complaints filed for such violations, the number of individuals prosecuted and convicted, including members of the national security forces, and the reparations awarded to the victims. UN (د) تضمين تقريرها القادم معلومات مفصلة عن الشكاوى المقدمة بخصوص هذه الانتهاكات، مع ذكر عدد الأشخاص الذين تمّت مقاضاتهم وإدانتهم، بمن فيهم أفراد قوات الأمن الوطني، والتعويضات التي مُنحت للضحايا.
    The Committee recommends that the State party provide it with detailed information on complaints filed in connection with such acts and on the disciplinary and criminal sanctions imposed during the past three years, and that it conduct an independent investigation of the methods in use in the " Petit Palais " . UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمدها بمعلومات مفصلة عن الشكاوى المقدمة بصدد هذه الأفعال وعن العقوبات التأديبية والجنائية التي فرضت على مدى السنوات الثلاث الماضية، وأن تجري تحقيقاً مستقلاً في الأساليب المتبعة في " القصر الصغير " (Petit Palais).
    (c) In its next report, provide detailed information on complaints filed in connection with such acts, the number of persons prosecuted and convicted, including members of national security forces, and the reparations paid to victims; UN (ج) أن تُضمّن تقريرها القادم معلومات مفصلة عن الشكاوى المقدمة المتعلقة بمثل هذه الأفعال، مع ذكر عدد الأشخاص الذين تمّت مقاضاتهم وإدانتهم، بما في ذلك أفراد قوات الأمن الوطني، والتعويضات التي مُنحت للضحايا؛
    (c) In its next report, provide detailed information on complaints filed in connection with such acts, the number of persons prosecuted and convicted, including members of national security forces, and the reparations paid to victims. UN (ج) أن تُضمّن تقريرها القادم معلومات مفصلة عن الشكاوى المقدمة المتعلقة بمثل هذه الأفعال، مع ذكر عدد الأشخاص الذين تمّت مقاضاتهم وإدانتهم، بما في ذلك أفراد قوات الأمن الوطني، والتعويضات التي مُنحت للضحايا؛
    (c) In its next report, provide detailed information on complaints filed in connection with such acts, the number of persons prosecuted and convicted, including members of national security forces, and the reparations paid to victims; UN (ج) أن تُضمّن تقريرها القادم معلومات مفصلة عن الشكاوى المقدمة المتعلقة بمثل هذه الأفعال، مع ذكر عدد الأشخاص الذين تمّت مقاضاتهم وإدانتهم، بما في ذلك أفراد قوات الأمن الوطني، والتعويضات التي مُنحت للضحايا؛
    In its next report, the State party should provide detailed information on complaints filed in connection with such acts, the number of persons prosecuted and convicted, including current or former members of the Central Office for the Prevention of Banditry, and the reparations paid to victims over the past three years. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عن الشكاوى المقدمة المتعلقة بانتهاكات من هذا النوع على مدى السنوات الثلاث الماضية، مع ذكر عدد الأشخاص الذين تمّت مقاضاتهم وإدانتهم، بما في ذلك عدد أعضاء المكتب المركزي لقمع اللصوصية أو أعضائه السابقين، وتحديد التعويضات التي مُنحت للضحايا.
    54. Mr. Leutert (Switzerland), referring to the fact that the information on complaints filed against the police covered eight cantons only, said that statistics were collected in other cantons too, for example in the canton of Basel-Land, but that was not done systematically. UN 54- السيد لوترت (سويسرا): قال، فيما يتعلق بالمعلومات بشأن الشكاوى المقدمة ضد الشرطة التي تقتصر على ثمانية كانتونات فقط، إن الإحصاءات تجمع في الكانتونات الأخرى أيضا، مثلا في كانتون بازل - كامباني؛ ولكنها ليست ممارسة منتظمة.
    The Committee expresses its concern about the lack of social assistance services and shelters for victims of domestic violence, in particular residential facilities, and the lack of information on complaints filed, investigations, prosecutions and convictions, and on penalties imposed on the perpetrators of domestic violence (arts. 3, 7 and 26). UN وتعرب اللجنة عن القلق إزاء نقص خدمات المساعدة الاجتماعية أو الملاجئ المخصصة لضحايا العنف المنزلي، ولا سيما هياكل الإيواء، وكذا عدم وجود معلومات عما قدم من شكاوى وما أجري من تحقيقات وملاحقات قضائية وما صدر من إدانات وعقوبات في حقّ مرتكبي العنف المنزلي (المواد 3 و7 و26).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus