"on complaints of" - Traduction Anglais en Arabe

    • عن الشكاوى المتعلقة
        
    • عن شكاوى
        
    • بشأن الشكاوى المتعلقة
        
    • عن الشكاوى من
        
    • بشأن الشكاوى من
        
    • بشأن شكاوى تتعلق
        
    • في الشكاوى المتعلقة
        
    • في شكاوى
        
    • عن الشكاوى التي
        
    • المتعلقة بشكاوى سوء
        
    • المتعلقة بالشكاوى
        
    • الخاصة بشكاوى
        
    CONAMU has created and is implementing a system for collecting data on complaints of family violence in each of the women and family commissariats. UN ووضع المجلس الوطني للمرأة نظاما لجمع البيانات عن الشكاوى المتعلقة بالعنف العائلي في كل من مفوضيات شؤون المرأة والأسرة، ويجري تنفيذ هذا النظام.
    420. The Committee notes the lack of information on complaints of racial discrimination and the absence of court cases regarding racial discrimination in the State party (arts. 6 and 7). UN 420- وتلاحظ اللجنة عدم وجود معلومات عن الشكاوى المتعلقة بالتمييز العنصري وعدم وجود دعاوى محالة إلى المحاكم فيما يتعلق بالتمييز العنصري في الدولة الطرف (المادتان 6 و7).
    Finally, she would provide data on complaints of compounded discrimination by marginalized women when the Committee reconvened. UN وأخيرا، ستقدم بيانات عن شكاوى من التمييز المركب من قِبل النساء المهمشات حين تدعى اللجنة إلى الانعقاد.
    Without such means, it would be difficult for the Government to act on complaints of human rights violations. UN فبدون هذه الوسائل سيكون من الصعب على الحكومة اتخاذ إجراءات بشأن الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق اﻹنسان.
    The Committee also recommends that the State party include in its next report information on complaints of discrimination under article 4 of the Convention and on how the courts handled them. UN وتوصي اللجنة أيضا الدولة الطرف بأن تضمن تقريرها القادم معلومات عن الشكاوى من التمييز بموجب المادة ٤ من الاتفاقية، وعن كيفية معالجة المحاكم لها.
    56. Every year, Mali celebrated the anniversary of the Universal Declaration of Human Rights in an unusual ceremony in which the authorities held televised public hearings on complaints of human rights violations in the presence of observers. UN 56 - واستأنف قائلاً إن مالي تحتفل كل عام بالذكرى السنوية للإعلان العالمي لحقوق الإنسان في احتفال متميز تعقد فيه السلطات جلسات استماع عامة متلفزة بشأن الشكاوى من انتهاكات حقوق الإنسان بحضور مراقبين.
    The Committee regrets that the Federal Commission against Racism does not have a mandate to initiate legal action on complaints of racial discrimination and incitement to racial hatred. (art. 2, 20, 26) UN 10- وتأسف اللجنة لأن اللجنة الاتحادية لمناهضة العنصرية ليست لديها ولاية لرفع دعوى قانونية بشأن شكاوى تتعلق بالتمييـز العنصـري والتحريض على الكراهية العنصرية. (المواد 2 و20 و26)
    Then they must appoint a national human rights commission and other authorities which can adjudicate on complaints of human rights violations. UN ثم يجب عليها تشكيل لجنة وطنية لحقوق الإنسان وسلطات أخرى بإمكانها الفصل في الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان.
    He said that it implemented European Union directives and combated discrimination by acting on complaints of individuals, taking ex officio action and fining perpetrators. UN فقال إنه ينفذ توجيهات الاتحاد الأوروبي ويكافح التمييز من خلال البتّ في شكاوى الأفراد، والملاحقة القضائية بحكم عمله وتغريم الجناة.
    (c) Statistics on complaints of alleged torture, and action taken; UN (ج) إحصاءات عن الشكاوى التي تتضمن إدعاءات بشأن التعذيب والإجراءات المتخذة؛
    The Committee further recommends that the State party include in its next report information on complaints of discrimination under article 4 of the Convention and on actions taken by prosecution authorities and by the competent courts, as well as, where appropriate, on reparation granted to victims. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تدرج الدولة الطرف في تقريرها القادم معلومات عن الشكاوى المتعلقة بالتمييز بموجب المادة ٤ من الاتفاقية، وكذلك عن اﻹجراءات التي اتخذتها سلطات التحقيق والمحاكم المختصة، عند الاقتضاء، بشأن التعويض الذي يمنح لضحايا التمييز.
    The Committee further recommends that the State party include in its next report information on complaints of discrimination under article 4 of the Convention, the prosecution by the authorities of such offences, including criminal attacks against members of certain ethnic groups, as well as the action taken by the Ombudsman and by the competent courts. UN وتوصي أيضا اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج في تقريرها المقبل معلومات عن الشكاوى المتعلقة بالتمييز بموجب المادة ٤ من الاتفاقية، ومحاكمة السلطات لمرتكبي هذه الجرائم، بما في ذلك الهجمات اﻹجرامية ضد أفراد من مجموعات عرقية معينة، فضلا عن اﻹجراءات التي اتخذها أمين المظالم والمحاكم المختصة.
    The Commission has begun to dispatch teams of investigators throughout the country to collect information on complaints of human rights violations during the period from 29 September 1991 to 15 October 1994 and to carry out in-depth investigations of certain cases. UN وبدأت اللجنة في إيفاد أفرقة من المحققين إلى شتى أنحاء البلد لجمع معلومات عن الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الانسان خلال الفترة من ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩١ الى ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، واجراء تحقيقات متعمقة بشأن بعض الحالات.
    (a) Statistics on complaints of human rights violations in general and, in particular, complaints of torture brought before the public human rights commissions, and on the recommendations of those commissions on torture; UN )أ( إحصاءات عن الشكاوى المتعلقة بحالات انتهاك حقوق اﻹنسان بصفة عامة، وعن شكاوى التعذيب التي قدمت إلى اللجان العامة المعنية بحقوق اﻹنسان بصفة خاصة، وعن التوصيات التي أصدرتها هذه اللجان بشأن التعذيب؛
    The Committee noted the Government's indication that it had no information on systematic discriminatory practices against women in export-processing zones or on complaints of discrimination based on sex in export-processing enterprises. UN ولاحظت اللجنة إشارة الحكومة إلى عدم وجود أي معلومات لديها عن ممارسات تمييز منهجي ضد النساء في مناطق تجهيز الصادرات أو عن شكاوى تعرّضهن للتمييز الجنساني في مؤسسات تجهيز الصادرات.
    The Committee requests the State party to provide it with statistics on complaints of torture, proceedings undertaken to address such complaints, and sentences imposed. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تبلغها بإحصاءات عن شكاوى التعرض للتعذيب، والإجراءات المتخذة لمعالجة هذه الشكاوى، والعقوبات التي وقعت.
    The State party should include in its next periodic report statistical information on complaints of racial discrimination lodged before national courts and the Zambian Human Rights Commission, as well as on the outcome of these cases. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري القادم معلومات إحصائية عن شكاوى التمييز العنصري المرفوعة أمام المحاكم الوطنية ولجنة زامبيا لحقوق الإنسان وعن نتائج هذه القضايا.
    Data collection on complaints of racism. UN جمع البيانات بشأن الشكاوى المتعلقة بالعنصرية.
    The Committee also recommends that the State party provide information on complaints of racial discrimination in its next periodic report. UN كما توصي اللجنة بأن توفر الدولة الطرف معلومات بشأن الشكاوى المتعلقة بالتمييز العنصري في تقريرها الدوري المقبل.
    223. The Committee expressed regret at the lack of detailed information on complaints of racist and xenophobic acts received by the Centre for Equal Opportunity and Action to Combat Racism. UN ٢٢٣ - وأعربت اللجنة عن أسفها لعدم وجود معلومات تفصيلية عن الشكاوى من أعمال العنصرية وكراهية اﻷجانب التي تلقﱠاها على مركز تكافؤ الفرص والعمل لمكافحة العنصرية.
    The Attorney-General's Office did not keep separate statistics on complaints of police brutality. UN 8- ولم تحتفظ النيابة العامة بإحصاءات منفصلة بشأن الشكاوى من وحشية الشرطة.
    (10) The Committee regrets that the Federal Commission against Racism does not have a mandate to initiate legal action on complaints of racial discrimination and incitement to racial hatred (arts. 2, 20 and 26). UN 10) وتأسف اللجنة لأن اللجنة الاتحادية لمناهضة العنصرية ليست لديها ولاية لرفـع دعوى قانونية بشأن شكاوى تتعلق بالتمييـز العنصـري والتحريض على الكراهية العنصرية (المواد 2 و20 و26).
    The State party should ensure that its competent authorities proceed to a prompt and impartial investigation on complaints of racial discrimination, or whenever there are reasonable grounds to believe that racial discrimination has been committed on its territory. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن شروع سلطاتها المختصة في تحقيق عاجل ونزيه في الشكاوى المتعلقة بالتمييز العنصري، أو عند وجود أسس معقولة تحمل على الاعتقاد بممارسة التمييز العنصري في إقليمها.
    The Court makes the decision on complaints of persons, non-government organisations and groups regarding alleged violations of rights and freedoms which are guaranteed by the Convention. UN وتبتّ هذه المحكمة في شكاوى الأفراد والمنظمات غير الحكومية والجماعات في سياق دعاوى انتهاك الحقوق والحريات التي تكفلها الاتفاقية.
    (c) Statistics on complaints of alleged torture, and action taken; UN (ج) إحصاءات عن الشكاوى التي تتضمن إدعاءات بشأن التعذيب والإجراءات المتخذة؛
    It notes the data on complaints of ill-treatment by law enforcement officers, disaggregated by suspected crime. UN وتحيط علماً بالبيانات المتعلقة بشكاوى سوء المعاملة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون، المصنفة بحسب الجريمة المشتبه بارتكابها.
    It notes the data on complaints of ill-treatment by law enforcement officers, disaggregated by suspected crime. UN وتلاحظ اللجنة البيانات المتعلقة بالشكاوى المقدمة بشأن سوء المعاملة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، مصنفةً بحسب الجريمة المشتبه ارتكابها.
    193. With regard to the question of statistics on complaints of discrimination, he noted that such complaints had for the last two years been entered on a national register. Studies would be made of acts of racial discrimination and the relevant conclusions would be included in the next report. UN ١٩٣ - وفيما يتعلق بمسألة الاحصاءات الخاصة بشكاوى التمييز، أشار الى أن هذه الشكاوى تدرج منذ أكثر من عامين في سجل وطني، والى أنه سيضطلع بدراســات تتنــاول أعمــال التمييــز العنصـري، وستـدرج ما تخلص اليه من النتائج ذات الصلة في التقرير المقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus