"on conditions for" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن شروط
        
    • المتعلقة بشروط
        
    • المتعلق بشروط
        
    • المعني بشروط
        
    • بشأن الشروط اللازمة
        
    • بشأن الظروف التي يعيش
        
    • بشأن الظروف المتاحة
        
    • والمتعلق بطرائق
        
    • الخاص بشروط
        
    • الذي يحدد شروط
        
    • حول شروط
        
    United Nations Convention on conditions for Registration of Ships 1986 UN مؤتمر الأمم المتحدة بشأن شروط تسجيل السفن لعام 1986
    The Head of the peacekeeping mission shall conclude with the authorities of the receiving Party an agreement on conditions for the presence of the peacekeeping mission. UN ويبرم رئيس بعثة حفظ السلام مع سلطات الطرف المضيف اتفاقا بشأن شروط وجود بعثة حفظ السلام.
    The involvement of UNCTAD in the issue of open registries culminated in the adoption of the United Nations Convention on conditions for Registration of Ships in 1986. UN وتكللت مساعي الأونكتاد في مسألة السجلات المفتوحة باعتماد اتفاقية الأمم المتحدة بشأن شروط تسجيل السفن لعام 1986.
    In this context, the review of the United Nations Convention on conditions for Registration of Ships 1986 may be considered. UN وفي هذا السياق يمكن النظر في مراجعة اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بشروط تسجيل السفن لعام 1986.
    Adopt the draft bill on conditions for the allocation of legal aid UN اعتماد مشروع القانون المتعلق بشروط منح المساعدة القانونية؛
    At the President's suggestion, two open-ended contact groups were established to consider the issues under discussion in greater detail. The first contact group, on critical-use nominations, would be convened by Finland and Nigeria and the second, on conditions for critical-use exemptions, would be convened by Canada and Mexico. UN 44- وبناء على اقتراح الرئيس، أنشئ فريق اتصال مفتوح العضوية للنظر في القضايا قيد المناقشة بقدر أكبر من التفصيل، وسوف تدعو فنلندا ونيجيريا فريق الاتصال الأول المعني بتعيينات الاستخدامات الحرجة إلى الانعقاد، وتدعو كندا والمكسيك الفريق الثاني المعني بشروط تعيينات الاستخدامات الحرجة إلى الانعقاد.
    United Nations Convention on conditions for Registration of Ships. UN اتفاقية الأمم المتحدة بشأن شروط تسجيل السفن.
    In this context, the review of the 1986 United Nations Convention on conditions for Registration of Ships should be considered. UN وفي هذا السياق يجب النظر في اتفاقية الأمم المتحدة لعام 1986 بشأن شروط تسجيل السفن.
    Weekly meetings with the ministries of the Government of Liberia to advise on conditions for the return of Government officials to the counties, including the provision of transport and communications to facilitate their return UN اجتماعات أسبوعية في وزارات حكومة ليبريا لإسداء المشورة بشأن شروط عودة المسؤولين الحكوميين للأقضية بما في ذلك توفير وسائل النقل والاتصالات لتيسير عودتهم
    :: Weekly meetings with the ministries of the Government of Liberia to advise on conditions for the return of Government officials to the counties, including the provision of transport and communications to facilitate their return UN :: اجتماعات أسبوعية في وزارات حكومة ليبريا لإسداء المشورة بشأن شروط عودة الموظفين الحكوميين للمقاطعات بما في ذلك توفير النقل والاتصالات لتيسير عودتهم.
    The workshop also deliberated on conditions for commodity diversification and competitiveness at the national and regional levels, and assisted participating countries in their negotiations of Economic Partnership Agreements with the European Union. UN كما أجرت حلقة العمل مداولات بشأن شروط تنويع السلع الأساسية والقدرة على المنافسة على الصعيدين الوطني والإقليمي، وساعدت البلدان المشاركة في مفاوضاتها مع الاتحاد الأوروبي بشأن اتفاقات الشراكة الاقتصادية.
    Reservations on the alternative proposal were further expressed on the ground that it did not include a provision on conditions for granting such measures, which could lead to difficulties of interpretation and application. UN وأعرب كذلك عن تحفظات بشأن الاقتراح البديل على أساس أنه لا يشمل حكما بشأن شروط منح تلك التدابير، الأمر الذي من شأنه أن يؤدي إلى صعوبات في التفسير والتطبيق.
    United Nations Convention on conditions for Registration of Ships. UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بشروط تسجيل السفن.
    United Nations Convention on conditions for Registration of Ships. Geneva, 7 February 1986 UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بشروط تسجيل السفن - جنيف، 7 شباط/فبراير 1986
    52. The view was shared, in the light of the novelty of ERAs and regulation in the field, that an article on conditions for the use of ERAs should establish the essential minimum conditions. UN 52- في ضوء حداثة المناقصات الإلكترونية واللوائح التي تنظّم هذا المجال، اتُفقت الآراء على أن تُحدِّد إحدى المواد المتعلقة بشروط استخدام المناقصات الإلكترونية الشروطَ الدنيا الضرورية.
    The adoption on 30 January 2006 of Act No. 200604 on conditions for the displacement of minors and the suppression of child trafficking in Benin; UN `2` اعتماد القانون رقم 2006-04 المتعلق بشروط تهجير القصَّر وبقمع الاتجار بالأطفال في بنن في 30 كانون الثاني/يناير 2006؛
    One of the co-chairs of the contact group on conditions for critical-use exemptions accepted that a reference to the principles identified in Buenos Aires had been inadvertently omitted from the draft decision agreed by the contact group, and could usefully be added, but did not accept, however, the contention that the Buenos Aires principles had not informed the work of the group. UN 73- واعترف أحد الرئيسين المشاركين لفريق الاتصال المعني بشروط إعفاءات الاستخدامات الحرجة بأنه قد حذفت الإشارة إلى المبادئ المتفق عليها في بوينس آيريس دون قصد من مشروع المقرر الذي وافق عليه فريق الاتصال، وأنه قد يكون من المفيد إضافتها. إلا أنه لم يقبل بالإدعاء بأن مبادئ بوينس آيريس لم يسترشد بها في عمل الفريق.
    ▪ Decree No. 176/1992 on conditions for providing and use of the financial means from state fund for the environment UN ■ المرسوم رقم ٦٧١/٢٩٩١ بشأن الشروط اللازمة للحصول على التمويل واستخدامه من صندوق الدولة للبيئة
    The Committee requests the State party to provide information on conditions for persons in psychiatric hospitals. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم معلومات بشأن الظروف التي يعيش فيها الأشخاص في مستشفيات الأمراض النفسية.
    The Committee requests the State party to provide information on conditions for persons in psychiatric hospitals. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم معلومات بشأن الظروف المتاحة للأشخاص في مستشفيات الأمراض النفسية.
    Decree No. 2009-695 of 31 December 2009 on conditions for issuing administrative authorization for the displacement of children within the territory of Benin UN المرسوم رقم 2009-695 المؤرخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 والمتعلق بطرائق إصدار الترخيص الإداري لتنقل الأطفال داخل إقليم بنن؛
    Legislative Decree No. 36 of 21 July 2003 on conditions for the importation of vehicles for the disabled. UN 18- إصدار المرسوم التشريعي رقم 36، تاريخ 21 تموز/يوليه 2003، الخاص بشروط استيراد سيارات المعاقين.
    (c) The adoption of Act No. 200604 of 5 April 2006 on conditions for the displacement of minors and suppression of child trafficking and the drafting of a national plan of action to combat trafficking in children for labour exploitation. UN (ج) اعتماد القانون رقم 2006/4 المؤرخ 5 نيسان/أبريل 2006، الذي يحدد شروط ترحيل القصّر وحظر الاتجار بالأطفال وينص على وضع خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأطفال بغرض استغلال عملهم.
    (b) Improve the Heavily Indebted Poor Country Debt Initiative by providing debt relief before the year 2000, broadening eligibility to include more countries, consulting civil society on conditions for relief and redefining debt sustainability. UN )ب( تحسين مبادرة الديون التي اتخذتها البلدان الفقيرة المثقلة بالديون عن طريق تخفيف عبء الديون قبل عام ٢٠٠٠، وتخفيف شروط اﻷهلية لتأهيل عدد أكبر من البلدان، واستشارة المجتمع المدني حول شروط تخفيف عبء الديون وإعادة تعريف استدامتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus