"on construction" - Traduction Anglais en Arabe

    • عن تشييد
        
    • بشأن بناء
        
    • على البناء
        
    • على التشييد
        
    • الإنشاءات
        
    • تأثيره على إنجاز أعمال التشييد
        
    • على أعمال البناء
        
    • المتعلقة بالتشييد
        
    • المتعلق بتشييد
        
    • المتعلق بصنع
        
    • في مجال البناء
        
    • عن أعمال التشييد
        
    • حول تشييد
        
    • في مشاريع البناء
        
    It provides an update on construction of additional office facilities at the Economic Commission for Africa (ECA) in Addis Ababa and the renovation of the Africa Hall. UN ويقدم معلومات مستكملة عن تشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا وتجديد قاعة أفريقيا.
    Report of the Secretary-General on construction of additional office DM Received: 15/07/2003 facilities at the Economic Commission for Africa UN تقرير الأمين العام عن تشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وردت في: 15/7/2003
    Ensure the conclusion of an intergovernmental agreement on construction and exploitation of the new railway connection; UN ضمان التوصل إلى اتفاق حكومي دولي بشأن بناء واستغلال خط السكك الحديدية الجديد؛
    Planned activities include a regional training workshop to review the latest development in the region and to explore, as well as promote, their application in the region; and a training programme on construction and operation of biogas plants. UN وتشمل اﻷنشطة المعتزم القيام بها تنظيم حلقة تدريبية إقليمية لاستعراض التطور اﻷخير في المنطقة واستكشاف إمكانية تطبيقها وكذلك ترويجها في المنطقة؛ وبرنامج تدريبي بشأن بناء وتشغيل مصانع الغاز الحيوي.
    The Israeli planning agency imposes restrictions on construction in Palestinian towns and villages, in contrast to the flexibility given to Israeli settlements. UN وجهاز التخطيط الإسرائيلي يضع القيود على البناء والتطوير في المدن والقرى الفلسطينية، خلافا للمرونة التخطيطية التي تتمتع بها المستوطنات الإسرائيلية.
    Includes $5.1 million on office premises and $3.6 million on construction, alterations and improvements UN يشمل مبلغ 5.1 ملايين دولار منفق على مباني المكاتب ومبلغ 3.6 ملايين دولار منفق على التشييد والتعديلات والتحسينات
    The investment stimulus scheme was introduced in 2003. It corresponds to a reduction of value added tax on construction costs from 25 to 6 per cent. UN اعتُمد مشروع حافز الاستثمار في 2003، ويقابل خفضاً في ضريبة القيمة المضافة على تكاليف الإنشاءات من 25 في المائة إلى 6 في المائة.
    (ix) Report of the Secretary-General on construction of additional conference facilities at Addis Ababa and Bangkok (A/C.5/48/30); UN ' ٩ ' تقرير اﻷمين العام عن تشييد مرافق اضافية للمؤتمرات في أديس أبابا وبانكوك )A/C.5/48/30(؛
    In this connection, the Committee also draws attention to its recent report on construction of facilities at Vienna, Addis Ababa and Nairobi (A/63/465). UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة أيضا الانتباه إلى تقريرها الأخير عن تشييد المرافق في فيينا وأديس أبابا ونيروبي (A/63/465).
    2. The report of the Secretary-General on construction of additional conference facilities at Addis Ababa (A/54/431) has been submitted in accordance with General Assembly resolution 39/236of 18 December 1984. UN ٢ - قُدم تقرير اﻷمين العام عن تشييد مرافق إضافية للمؤتمرات في أديس أبابا )A/54/431( وفقا لقرار الجمعية العامة ٣٩/٢٣٦ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٤.
    Protesters claimed that the obligation deriving from a draft law to consult the Serbian Orthodox Church on construction in Prizren city centre might obstruct urban development. UN وزعم المحتجون أن الالتزام المنبثق عن أحد مشاريع القوانين والمتعلق بالتشاور مع الكنيسة الأرثوذكسية الصربية بشأن بناء وسط مدينة بريزرين من شأنه أن يعيق التنمية الحضرية.
    6. The Secretary-General's report on construction of additional office facilities at the Economic Commission for Africa in Addis Ababa was contained in document A/60/532. UN 6 - وتابعت قائلة إن تقرير الأمين العام بشأن بناء مرافق مكتبية إضافية في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا يرد في الوثيقة A/60/532.
    The Ministry also claims compensation for all of its capital expenditures on construction and maintenance of community college buildings and equipment for the period 1991 to 1995, inclusive, amounting to JD 4,004,392. UN 292- كما تطالب الوزارة بالتعويض عن جميع نفقاتها الرأسمالية بشأن بناء وصيانة مباني ومعدات كليات المجتمع للفترة من عام 1991 إلى عام 1995، وهي نفقات بلغت 392 004 4 دينارا أردنيا.
    Israel was impeding Syrian building developments by imposing exorbitant taxes and restrictions on construction. UN وتعيق إسرائيل تطوير الإعمار السوري عن طريق فرض ضرائب وقيود فاحشة على البناء.
    In November 2009 the Government of Israel announced a partial restraint on construction in the West Bank settlements for 10 months, which, however, excluded East Jerusalem. UN وفي تشرين الثاني/ نوفمبر 2009، أعلنت حكومة إسرائيل فرض قيود جزئية على البناء في المستوطنات في الضفة الغربية لمدة 10 أشهر، ولكنها لم تشمل القدس الشرقية.
    26. The economy of Montserrat is based mainly on construction, tourism and related financial, distributive and personal services. UN ٢٦ - يقوم اقتصاد مونتسيرات بصفة رئيسية على التشييد والسياحة وما يتصل بهما من خدمات مالية وتوزيعية وشخصية.
    Most of the additional projected cost increases were due to the slippage of the schedule. Consequently, the impact of inflation on construction and rental costs was exacerbated. UN إذ إن أغلب الزيادات الإضافية في التكاليف المتوقعة ترجع إلى التأخر في تنفيذ الجدول الزمني، وبالتالي تفاقم تأثير التضخم على تكاليف الإنشاءات والإيجارات.
    Acknowledging the impact that the global economic slowdown and other relevant developments have had on tourism and related real estate development, the mainstays of the economy of the Territory, including on construction output during 2012 and 2013, and noting that the Territory has begun a number of fresh economic development programmes, UN وإذ تقر بتأثير التباطؤ الاقتصادي العالمي وغيره من التطورات في هذا المجال في السياحة والتنمية العقارية المرتبطة بها اللتين تشكلان الدعامتين الرئيسيتين لاقتصاد الإقليم، بما في ذلك تأثيره على إنجاز أعمال التشييد في عامي 2012 و 2013، وإذ تلاحظ شروع الإقليم في تنفيذ عدد من البرامج الإنمائية الجديدة،
    After a heavy focus on construction during the initial phases of deployment, it is expected that some engineering units will be able to repatriate as the focus of the mission's activities evolves. UN وبعدما يكون التركيز منصبا أساسا على أعمال البناء خلال المراحل الأولى للنشر، فإنه من المتوقع أن تستطيع بعض الوحدات الهندسية العودة إلى أوطانها مع انتقال تركيز أنشطة البعثة إلى شيء آخر.
    The Guidelines include provisions on construction, equipment and operational issues, as well as provisions regarding environmental protection and damage control. UN وتشمل المبادئ التوجيهية أحكاما بشأن المسائل المتعلقة بالتشييد والمعدات والتشغيل، فضلا عن أحكام تتعلق بحماية البيئة والسيطرة على الآثار الضارة.
    1. The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered the report of the Secretary-General on construction of additional conference facilities at Addis Ababa and Bangkok (A/53/347). UN ١ - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقرير اﻷمين العام المتعلق بتشييد مرافق إضافية للمؤتمرات في أديس أبابا وبانكوك (A/53/347).
    (c) Eighty-three technical materials on technical regulations for road vehicles and their amendments (2); catalogue of selected trans-European north-south motorway technical documents; and amendments to the 1958 Agreement on construction of motor vehicles and parts and its annexed regulations (80). UN )ج( ثلاث وثمانون مادة تقنية تتناول اﻷنظمة التقنية لمركبات الطرق وتعديلاتها )٢(؛ وقائمة بنخبة من الوثائق التقنية المتعلقة بالطريق السريع العابر ﻷوروبا من الشمال الى الجنوب؛ والتعديلات المدخلة على اتفاق عام ١٩٥٨ المتعلق بصنع المركبات وقطعها، واﻷنظمة المرفقة به )٨٠(.
    The incumbent will also provide technical expertise on construction and other engineering projects. UN كما سيتولى توفير الخبرة التقنية في مجال البناء وغيره من المشاريع الهندسية.
    2.35 All capital expenses incurred on construction are accumulated in a separate account within property, plant and equipment. UN 2-35 تُجمع كل المصروفات الرأسمالية التي تتحملها الوكالة عن أعمال التشييد في حساب مستقل ضمن بند الممتلكات والمنشآت والمعدات.
    39. Ms. Udo (Nigeria), speaking on behalf of the African Group, recalled that at its 42nd meeting, the Committee had adopted a draft decision on " Construction of additional office facilities at the Economic Commission for Africa (ECA) in Addis Ababa " , contained in document A/C.5/59/L.38. UN 39 - السيدة أودو (نيجيريا): تكلمت باسم المجموعة الأفريقية فذكَّرت بأن اللجنة اعتمدت، في جلستها الثانية والأربعين، مشروع مقرر حول " تشييد مرافق إضافية للمكاتب في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا " ، وارد في الوثيقة A/C.5/59/L.38.
    77. Although a small number of the displaced manage to obtain odd jobs on construction sites or as domestic workers, the majority cannot afford to pay the cost of transportation into town. UN 77- وبالرغم من أنه يمكن لعدد صغير من الأشخاص المشردين أن يحصلوا على عمل مؤقت في مشاريع البناء أو كعمال في المنازل، لا يمكن لأغلبية هؤلاء الأشخاص أن يتحملوا تكاليف النقل إلى المدينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus