"on conventional weapons" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن الأسلحة التقليدية
        
    • المتعلقة بالأسلحة التقليدية
        
    • على الأسلحة التقليدية
        
    • حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة
        
    • عن الأسلحة التقليدية
        
    • المتعلقة ببعض الأسلحة التقليدية
        
    • المتعلق بالأسلحة التقليدية
        
    • الخاصة باﻷسلحة التقليدية
        
    • فيما يتعلق بالأسلحة التقليدية
        
    • المعني بالأسلحة التقليدية
        
    • في مجال الأسلحة التقليدية
        
    • والأسلحة التقليدية
        
    • المعنية ببعض الأسلحة التقليدية
        
    • الأسلحة التقليدية المتعلق
        
    • يتعلق باﻷسلحة التقليدية
        
    I note that the list of delegations wishing to speak on conventional weapons is extremely long, with 41 speakers currently inscribed. UN وألاحظ أن قائمة الوفود الراغبة في التكلم بشأن الأسلحة التقليدية طويلة للغاية، حيث يوجد حاليا 41 متكلما مسجلا فيها.
    Australia will also continue to advance humanitarian initiatives on conventional weapons. UN كما ستواصل أستراليا دعم المبادرات الإنسانية بشأن الأسلحة التقليدية.
    We will now hear the remaining speakers on conventional weapons. UN نستمع الآن إلى بقية المتكلمين بشأن الأسلحة التقليدية.
    We turn now to cluster 4 on conventional weapons. UN ننتقل الآن إلى المجموعة 4 المتعلقة بالأسلحة التقليدية.
    We must also maintain a focus on conventional weapons. UN علينا أيضاً أن نظل مركزين على الأسلحة التقليدية.
    Stricter adherence to the provisions of that Convention would undoubtedly promote wider acceptance of Amended Protocol II and thus further the objectives of the Convention on conventional weapons. UN ومن شأن تعزيز التقيّد بأحكام هذه الاتفاقية دون شك زيادة الانضمام إلى البروتوكول الثاني المعدل وبالتالي تيسير تحقيق أهداف اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة.
    If there is time, in the latter part of this morning's meeting, we will begin listening to statements on conventional weapons. UN وإذا توفر وقت في الجزء الأخير من جلسة هذا الصباح، سنبدأ الاستماع إلى البيانات بشأن الأسلحة التقليدية.
    I shall now give the floor to delegations wishing to make statements or introduce draft resolutions on conventional weapons. UN أعطي الكلمة الآن للوفود الراغبة في الإدلاء ببيانات أو تقديم مشاريع قرارات بشأن الأسلحة التقليدية.
    Such a treaty on conventional weapons must be robust, binding and incumbent upon every Member State. UN وأي معاهدة بشأن الأسلحة التقليدية من هذا القبيل يجب أن تكون قوية وملزمة وتمتثل لها كل الدول الأعضاء.
    We will begin by hear the remaining statements on conventional weapons. UN نبدأ بالاستماع إلى البيانات المتبقية بشأن الأسلحة التقليدية.
    My delegation is pleased to participate in the thematic debate on conventional weapons. UN ويسر وفد بلدي أن يشارك في المناقشة المواضيعية بشأن الأسلحة التقليدية.
    We are eagerly awaiting the holding of a summit on conventional weapons at the level of the Security Council as was recently the case for nuclear weapons. UN وننتظر بشغف عقد اجتماع قمة بشأن الأسلحة التقليدية على مستوى مجلس الأمن مثلما حدث مؤخرا مع الأسلحة النووية.
    The Committee began the thematic discussion on conventional weapons. UN وبدأت اللجنة المناقشة المواضيعية بشأن الأسلحة التقليدية.
    The Committee continued the thematic discussion on conventional weapons. UN وواصلت اللجنة المناقشة المواضيعية بشأن الأسلحة التقليدية.
    The Committee continued the thematic discussion on conventional weapons. UN وواصلت اللجنة المناقشة المواضيعية بشأن الأسلحة التقليدية.
    The Committee thus concluded the thematic discussion on conventional weapons. UN وبذلك اختتمت اللجنة المناقشة المواضيعية بشأن الأسلحة التقليدية.
    Continuing our efforts on conventional weapons must also remain a key priority for the Committee. UN ومواصلة جهودنا المتعلقة بالأسلحة التقليدية يجب أن تظل أيضا ذات أولوية رئيسية للجنة.
    It is believed that terrorists in the region rely mostly on conventional weapons. UN ويُعتقد أن الإرهابيين في المنطقة يعتمدون أساسا على الأسلحة التقليدية.
    PREPARATION FOR THE SECOND REVIEW CONFERENCE OF THE STATES PARTIES TO THE CONVENTION on conventional weapons UN التحضير للمؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    It is an aristocrat among Committees, for it has enabled the United Nations to take decisions not just on nuclear disarmament, but also on weapons of mass destruction, including chemical weapons, as well as on conventional weapons. UN فهي لجنة ذات مكانة سامية بين اللجان لأنها مكنت الأمم المتحدة ليس من اتخاذ قرارات بشأن نزع السلاح النووي فحسب، بل أيضا بشأن أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة الكيميائية، فضلا عن الأسلحة التقليدية.
    Stricter adherence to the provisions of that Convention would undoubtedly promote wider acceptance of Amended Protocol II and thus further the objectives of the Convention on conventional weapons. UN ومن شأن تعزيز التقيّد بأحكام هذه الاتفاقية دون شك زيادة الانضمام إلى البروتوكول الثاني المعدل وبالتالي تيسير تحقيق أهداف الاتفاقية المتعلقة ببعض الأسلحة التقليدية.
    My delegation would also like to align itself with the statement made on behalf of the African Group by the representative of Nigeria, under the item on conventional weapons. UN ويود وفدى أيضاً أن يعلن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل نيجيريا باسم المجموعة الأفريقية، في إطار البند المتعلق بالأسلحة التقليدية.
    Estonia supports further strengthening of the agreements on conventional weapons. UN وتؤيد استونيا زيادة تعزيز الاتفاقات الخاصة باﻷسلحة التقليدية.
    Chile's policy on conventional weapons is very clear. UN إن سياسة شيلي فيما يتعلق بالأسلحة التقليدية واضحة للغاية.
    Bulgaria aligned itself with the statement on conventional weapons made by the representative of the United Kingdom on behalf of the European Union (EU), so I will just make a few points of particular interest to my country. UN لقد أيدت بلغاريا البيان المعني بالأسلحة التقليدية الذي أدلى به ممثل المملكة المتحدة باسم الاتحاد الأوروبي، ولذلك سأذكر على وجه الدقة بضع نقاط ذات أهمية خاصة لبلدي.
    A Cuban expert on conventional weapons was a member of the Group of Governmental Experts appointed by the Secretary-General to analyse the operation of the Register through the mandates of earlier resolutions. UN وكان أحد الخبراء الكوبيين في مجال الأسلحة التقليدية عضوا في فريق الخبراء الحكوميين الذي عينه الأمين العام لتحليل تشغيل السجل من خلال الولايات المستمدة من القرارات السابقة.
    At those meetings, the Disarmament Commission considered its two substantive agenda items, on nuclear disarmament and on conventional weapons. UN وفي تلك الجلسات، نظرت الهيئة في بنديها الموضوعيين من جدول الأعمال المتعلقين بنزع السلاح النووي والأسلحة التقليدية.
    Finally, it should be stressed that in 2002, the Kingdom of Morocco ratified Amended Protocol II on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, Booby-Traps and Other Devices of the Convention on conventional weapons, which the international community considers to be an essential instrument of international humanitarian law. UN وأخيرا، ينبغي التأكيد على أن المملكة المغربية صادقت عام 2002 على البروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية الأسلحة التقليدية المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الألغام والأفخاخ المتفجرة والأجهزة الأخرى، والذي يعتبره المجتمع الدولي صكا أساسيا من صكوك القانون الإنساني الدولي.
    We also propose a similar arrangement for mutual and equitable restraint on conventional weapons which ensures equal security to both Pakistan and India. UN ونقترح كذلك وضع ترتيب مشابه من أجل ضبط النفس المتبادل والمتساوي فيما يتعلق باﻷسلحة التقليدية يضمن أمنا متكافئا لكل من باكستان والهند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus