"on countries of" - Traduction Anglais en Arabe

    • على بلدان
        
    • على البلدان
        
    • بشأن بلدان
        
    • على عاتق بلدان
        
    Gabon is concerned by the impact of the economic crisis on countries of the South, particularly in terms of achieving the Millennium Development Goals. UN تشعر غابون بالقلق إزاء تأثير الأزمة الاقتصادية على بلدان الجنوب، ولا سيما في ما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    That obligation might rest primarily on countries of destination but would also involve countries of origin and transit. UN وربما يقع هذا الالتزام أساسا على بلدان المقصد ولكنه يشمل أيضاً بلدان المنشأ والعبور.
    International migration has an impact both on countries of destination and on countries of origin, in developing and developed countries alike. UN وتؤثر الهجرة الدولية على بلدان المقصد وبلدان المنشأ ، والبلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على حد سواء.
    C. Impact of international migration on countries of origin UN جيم - أثر الهجرة الدولية على البلدان اﻷصلية
    (iii) Improved availability of comparable statistical data on countries of the region; UN `3 ' تحسين توفُّـر البيانات الإحصائية القابلة للمقارنة بشأن بلدان المنطقة
    However, whereas the positive effects of migration on countries of destination are quite clear, its benefits for Haiti are more nuanced. UN ولكن في حين أن التأثيرات الإيجابية للهجرة على بلدان المقصد تبدو واضحة تماما، فإن فوائدها بالنسبة لهايتي تظل أقل وضوحا.
    Thirdly, uncontrolled migration has a negative impact on countries of destination. UN ثالثا، للهجرة المنفلتة أثر سلبي على بلدان المقصد.
    International migration had economic and social effects both on countries of origin and receiving countries. UN إن للهجرة الدولية آثارا اقتصادية واجتماعية على بلدان المنشأ والبلدان المستقبلة معا.
    These emergencies have also placed an enormous burden on countries of asylum, many of which are among the poorest in the world. UN كما أن حالات الطوارئ هذه ألقت أعباء ضخمة على بلدان اللجوء، وكثير منها من أفقر البلدان في العالم.
    These emergencies have also placed an enormous burden on countries of asylum, many of which are among the poorest in the world. UN كما أن حالات الطوارئ هذه ألقت أعباء ضخمة على بلدان اللجوء، وكثير منها من أفقر البلدان في العالم.
    To be effective, international migration policies need to take into account the economic constraints of the receiving country, the impact of migration on the host society and its effects on countries of origin. UN ولكي تتوفر الفعالية لسياسات الهجرة الدولية، تلزمها مراعاة القيود الاقتصادية في البلد المستقبل، وتأثير الهجرة على المجتمع المضيف، وآثارها على بلدان المنشأ.
    To be effective, international migration policies need to take into account the economic constraints of the host country and the impact of such policies on countries of origin. UN ولكي تتوفر الفعالية لسياسات الهجرة الدولية، يلزم أن تضع في الحسبان القيود الاقتصادية في البلد المضيف وتأثير تلك السياسات على بلدان المنشأ.
    Given, in particular, the volume of migration occurring between developing countries and the significant impact that migration has on countries of origin and destination, the international statistical community should consider establishing a dedicated capacity-development programme to improve the collection, processing and analysis of migration data for policy planning. UN وبالنظر، على وجه الخصوص، إلى حجم الهجرة التي تحدث بين البلدان النامية والتأثير الكبير للهجرة على بلدان المنشأ وبلدان المقصد، ينبغي للأوساط الإحصائية الدولية أن تنظر في وضع برنامج مخصص لتنمية القدرات من أجل تحسين جمع وتجهيز وتحليل البيانات المتعلقة بالهجرة لأغراض تخطيط السياسات.
    A topic of special interest for my country is international migration, in view of its positive impact on countries of origin and destination alike, and, in particular, because of the significant contributions immigrants make to the economy. UN وثمة مسألة يوليها بلدي اهتماماً خاصاً، وهي الهجرة الدولية، لما لها من أثر إيجابي على بلدان المنشأ، وبلدان المقصد كذلك، وخصوصاً إسهامات المهاجرين القيمة في الاقتصاد.
    In order to achieve its objective, the subprogramme will focus on key aspects of economic development and integration and mainly on countries of the region with economies in transition. UN ومن أجل تحقيق هدف البرنامج الفرعي، سيركز على النواحي الأساسية للتنمية والتكامل الاقتصاديين، وبشكل رئيسي على بلدان المنطقة التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Other training activities have focused on countries of the Mekong River Commission, and have provided capacity-building support for individual countries at vital stages of long-term disaster management strategy in Central America. UN أما أنشطة التدريب الأخرى فقد ركزت على بلدان لجنة نهر الميكونغ، وقدمت الدعم المتعلق ببناء القدرات لكل من البلدان في المراحل الحيوية من استراتيجية إدارة الكوارث في أمريكا الوسطى على المدى الطويل.
    A number of speakers made reference to situations in which armed elements had used refugee camps as bases for military attacks on countries of origin or had held refugee populations hostage for the achievement of political aims. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى حالات استخدمت فيها عناصر مسلحة مخيمات اللاجئين كمعسكرات لشن هجمات عسكرية على بلدان منشئهم أو اتخذت من اللاجئين رهائن لتحقيق مآرب سياسية.
    A number of delegations recommended that capacity-building initiatives also focus on countries of origin, to promote respect for human rights, contribute to eradicating the root causes of refugee flows and boost the sustainability of voluntary repatriation. UN وأوصى عدد من الوفود بأن يركز بناء القدرات أيضاً على بلدان المنشأ، من أجل الترويج لاحترام حقوق الإنسان، والإسهام في استئصال الأسباب الجذرية المؤدية إلى تدفق اللاجئين وزيادة استدامة العودة الطوعية إلى الوطن.
    76. One of the major impacts of international migration on countries of origin is the generation of remittances, which are a major source of foreign exchange earnings for countries of origin. UN ٧٦ - وتتمثل احدى اﻵثار الرئيسية للهجرة الدولية على البلدان اﻷصلية في توليد التحويلات المالية، التي تعتبر مصدرا رئيسيا لحصيلة النقد اﻷجنبي في البلدان اﻷصلية.
    That is why the Human Rights Council, the forum for such cases, has adopted guidelines and measures, through the universal periodic review, which guarantee impartial, objective and non-selective scrutiny of human rights situations everywhere in the world, without focusing solely on developing countries or on countries of particular interest to a given powerful country. UN ولذلك السبب اعتمد مجلس حقوق الإنسان، وهو المنتدى لتلك الحالات، مبادئ توجيهية وتدابير، من خلال آلية الاستعراض المرحلي الشامل، تضمن الفحص النزيه والموضوعي وغير الانتقائي لحالات حقوق الإنسان في كل مكان في العالم بدون التركيز على البلدان النامية وحدها أو التركيز على البلدان ذات الاهتمام الخاص لبلد قوي بعينه.
    Concluding comments adopted at earlier sessions are less detailed or internally consistent with concluding comments on countries of the same region adopted at the same session. UN وجاءت التعليقات الختامية التي تم اعتمادها في الدورات السابقة أقل تفصيلا وأقل اتساقا داخليا مع التعليقات الختامية في الدورة ذاتها التي اعتمدت بشأن بلدان المنطقة نفسها.
    That responsibility falls on countries of origin as well as countries of destination. UN وتقع هذه المسؤولية على عاتق بلدان المصدر وكذلك بلدان المقصد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus