"on descent" - Traduction Anglais en Arabe

    • على النسب
        
    • بشأن النسب
        
    • على أساس النسب
        
    Robust action was required from Governments in order to advance in the fight against discrimination based on descent. UN ومطلوب من الحكومات اتخاذ إجراءات قوية لكي يتسنى المضي قدما في محاربة التمييز القائم على النسب.
    58. As such, the Special Rapporteur reaffirmed that the legal framework on discrimination based on descent is unambiguous. UN 58 - وأعاد المقرر الخاص التأكيد على أنه على هذا النحو فإن الإطار القانوني للتمييز القائم على النسب لا يشوبه الغموض.
    In general recommendation No. 29, CERD issued a series of detailed recommendations which if implemented would serve to alleviate the problems resulting from discrimination based on descent. UN 74- وفي التوصية العامة رقم 29، أصدرت لجنة القضاء على التمييز العنصري مجموعة من التوصيات المفصلة التي متى طُبقت سمحت بالتخفيف من حدة المشاكل الناجمة عن التمييز القائم على النسب.
    In accordance with the action plan, the tool will draw on " existing United Nations tools and standards, including general recommendation No. 29 on `descent'of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination " . UN وستستند الأداة، وفقاً لخطة العمل، إلى " أدوات الأمم المتحدة ومعاييرها القائمة، بما فيها التوصية العامة رقم 29، الصادرة عن لجنة القضاء على التمييز العنصري، بشأن " النسب " " .
    Those issues include incitement to racial or religious hatred, poverty, genocide, and discrimination based on descent. UN وتشمل هذه المسائل التحريض على الكراهية العنصرية أو الدينية، والفقر، والإبادة الجماعية، والتمييز على أساس النسب.
    57. The Special Rapporteur recalled that since the 2001 World Conference against Racism, held in Durban, the issue of discrimination based on descent had been on the international agenda. UN 57 - وذكر المقرر الخاص أنه منذ انعقاد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية لعام 2001 في ديربان، ما زالت مسألة التمييز القائم على النسب مدرجة في برنامج الأعمال الدولي.
    " Accordingly, nothing is further from the truth than the `reports' of discrimination `based on descent'relayed by the Committee. UN " ولذلك ليس هناك ما هو أبعد عن الحقيقة من " المعلومات " التي نقلتها اللجنة بشأن أشكال التمييز " القائمة على النسب " .
    The Special Rapporteur reaffirmed that the legal framework on discrimination based on descent is unambiguous but is not properly implemented. UN 28- وأكد المقرر الخاص مجدداً أن الإطار القانوني المتعلق بالتمييز القائم على النسب لا يكتنفه أي غموض ولكنه لا يُنفَّذ على النحو الصحيح.
    (kk) Develop or refine legislation and practice specifically prohibiting all discriminatory practices based on descent in employment and the labour market; UN (ك ك) وضع أو تحسين التشريعات والأعراف التي تحظر تحديداً جميع الممارسات التمييزية القائمة على النسب في التوظيف وفي سوق اليد العاملة؛
    (kk) Develop or refine legislation and practice specifically prohibiting all discriminatory practices based on descent in employment and the labour market; UN (ك ك) وضع أو تحسين التشريعات والأعراف التي تحظر تحديداً جميع الممارسات التمييزية القائمة على النسب في التوظيف وفي سوق اليد العاملة؛
    While welcoming the fact that slavery was abolished by a law dated 9 November 1981, it remains concerned about information on the persistence of slavery-like practices, which constitute serious instances of discrimination based on descent. UN وفيما ترحب اللجنة بإلغاء نظام الرق بقانون مؤرخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 1991 فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء المعلومات التي تشير إلى استمرار ممارسات شبيهة بالرق، مما يشكل حالات خطيرة من التمييز القائم على النسب.
    (kk) Develop or refine legislation and practice specifically prohibiting all discriminatory practices based on descent in employment and the labour market; UN (ك ك) وضع أو تحسين التشريعات والأعراف التي تحظر تحديداً جميع الممارسات التمييزية القائمة على النسب في التوظيف وفي سوق اليد العاملة؛
    In 2006, CERD remained concerned that the definition of discrimination provided under section 3 of the Constitution did not explicitly prohibit discrimination based on descent and national or ethnic origin, nor indirect discrimination. UN 11- وفي عام 2006، ظلت لجنة القضاء على التمييز العنصري قلقة لأن تعريف التمييز الوارد في المادة 3 من الدستور لا يحظر صراحة التمييز القائم على النسب أو الأصل القومي أو العرقي، ولا على التمييز غير المباشر.
    (kk) Develop or refine legislation and practice specifically prohibiting all discriminatory practices based on descent in employment and the labour market; UN (ك ك) وضع أو تحسين التشريعات والأعراف التي تحظر تحديداً جميع الممارسات التمييزية القائمة على النسب في التوظيف وفي سوق اليد العاملة؛
    (kk) Develop or refine legislation and practice specifically prohibiting all discriminatory practices based on descent in employment and the labour market; UN (ك ك) وضع أو تحسين التشريعات والأعراف التي تحظر تحديداً جميع الممارسات التمييزية القائمة على النسب في التوظيف وفي سوق اليد العاملة؛
    4. Discrimination based on descent UN 4 - التمييز القائم على النسب
    55. Recalling that the issue of discrimination based on descent was addressed by special procedures mandate holders in their joint contribution to the preparatory process of the Durban Review Conference (A/CONF.211/PC/WG.1/5), the Special Rapporteur highlighted that the mandate holders had already expressed their serious concern about this form of discrimination. UN 55 - وأشار المقرر الخاص إلى أن مسألة التمييز القائم على النسب تناولها المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة في مساهمتهم المشتركة في العملية التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي (A/CONF.211/PC/WG.1/5)، وأبرز أن المكلفين بولايات قد أعربوا بالفعل عن قلقهم البالغ بشأن هذا الشكل من أشكال التمييز.
    Recalling its general recommendations No. 25 (2000) on gender-related dimensions of racial discrimination, No. 29 (2002) on descent and No. 30 (2004), the Committee recommends that the State party enact amendments to the Nationality Act that would allow Kuwaiti women married to foreigners to pass on their nationality to their children and spouses on an equal footing with Kuwaiti men. UN إذ تشير اللجنة إلى توصياتها العامة رقم 25(2000) بشأن أبعاد التمييز العنصري المتعلقة بنوع الجنس، ورقم 29(2002) بشأن النسب ورقم 30(2004)، فإنها توصي الدولة الطرف بإجراء تعديلات على قانون الجنسية لتسمح للمرأة الكويتية المتزوجة بأجنبي بنقل جنسيتها إلى أبنائها وزوجها على قدم المساواة مع الرجل الكويتي.
    Recalling its general recommendations No. 25 (2000) on gender-related dimensions of racial discrimination, No. 29 (2002) on descent and No. 30 (2004), the Committee recommends that the State party enact amendments to the Nationality Act that would allow Kuwaiti women married to foreigners to pass on their nationality to their children and spouses on an equal footing with Kuwaiti men. UN إذ تشير اللجنة إلى توصياتها العامة رقم 25(2000) بشأن أبعاد التمييز العنصري المتعلقة بنوع الجنس، ورقم 29(2002) بشأن النسب ورقم 30(2004)، فإنها توصي الدولة الطرف بإجراء تعديلات على قانون الجنسية لتسمح للمرأة الكويتية المتزوجة بأجنبي بنقل جنسيتها إلى أبنائها وزوجها على قدم المساواة مع الرجل الكويتي.
    Those issues include freedom of expression and incitement to racial or religious hatred, poverty, genocide, as well as discrimination based on descent. UN وتشمل هذه المسائل حرية التعبير والتحريض على الكراهية العنصرية أو الدينية، والفقر، والإبادة الجماعية، إضافة إلى التمييز على أساس النسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus