"on developing country" - Traduction Anglais en Arabe

    • على البلدان النامية
        
    The terms of reference of this workshop were also to include assessing approaches to minimize the adverse effects of response measures on developing country Parties. UN وتتضمن اختصاصات حلقة العمل هذه تقييمات بشأن النهج المستخدمة للتقليل إلى أدنى حد من آثار تدابير الاستجابة الضارة على البلدان النامية الأطراف.
    Material was also prepared on the operational and methodological aspects of minimizing the impacts of response measures on developing country Parties in collaboration with other programmes. UN كما أعدت مواد بشأن الجوانب التنفيذية والمنهجية في عملية التقليل من آثار تدابير الاستجابة على البلدان النامية الأطراف بالتعاون مع برامج أخرى.
    This understanding of vulnerability reflects in part the focus of the Nairobi work programme on developing country Parties, including the least developed countries and small island developing States. UN 9- ويعكس هذا الفهم لقابلية التأثر جزئياً تركيز برنامج عمل نيروبي على البلدان النامية الأطراف، بما فيها أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Other participants felt that significant uncertainties in baseline assumptions and model parameters remained, so approaches to addressing the impact of the implementation of response measures on developing country Parties would need to take into account these uncertainties. UN ورأى آخرون أنه لا يزال يوجد عدد من جوانب عدم اليقين العامة في افتراضات خطوط الأساس وبارامترات النماذج، ولذلك يتعين مراعاة جوانب عدم اليقين هذه في نُهُج التصدي لأثر تنفيذ تدابير الاستجابة على البلدان النامية الأطراف.
    * Minimizing adverse effects of the implementation of response measures on international trade, and social, environmental and economic impacts on developing country Parties identified in Article 4.8 and 4.9 of the Convention. UN * التقليل إلى أدنى حد من الآثار الضارة لتنفيذ تدابير الاستجابة على التجارة الدولية، والآثار الاجتماعية والبيئية والاقتصادية على البلدان النامية الأطراف المحددة في المادة 4-8 و 4-9 من الاتفاقية.
    This detailed discussion should further include evaluation of the design and effectiveness of policies and measures, taking into account national circumstances, and those Parties minimizing adverse effects of their policies and measures on developing country Parties. UN ويجب أن تشمل أيضاً هذه المناقشة المفصلة تقييماً لتصميم وفعالية السياسات والتدابير، مع مراعاة الظروف الوطنية، والأطراف التي تقلل إلى أدنى حد الآثار المعاكسة لسياساتها وتدابيرها على البلدان النامية الأطراف.
    (b) Implement policies and measure under this Article taking into account the adverse effects of climate change and/or the impacts of the implementation of policies and measures on developing country Parties, especially those identified in Article 4.8 of the Convention. UN )ب( تنفيذ سياسات وتدابير بموجب هذه المادة تراعى فيها اﻵثار الضارة لتغير المناخ و/او وقع تنفيذ السياسات والتدابير على البلدان النامية اﻷطراف، وبخاصة تلك المدرجة في المادة ٤-٨ من الاتفاقية.
    14. [Requests the secretariat to organize a workshop [when?] on methodological issues related to the [possible] [net] adverse impacts of response measures on developing country Parties under Article 3.14 of the Kyoto Protocol;] UN 14- [يطلب إلى الأمانة أن تنظم حلقة عمل [متى؟] بشأن القضايا المنهجية ذات الصلة بالآثار الضارة [المحتملة] [الصافية] لتدابير الاستجابة على البلدان النامية الأطراف بموجب الفقرة 14 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو؛]
    Progress was made at a workshop in addressing methodological approaches for reporting on ways to minimize the adverse social, environmental and economic impacts on developing country Parties of the implementation by Annex I Parties of policies and measures necessary to fulfil commitments under the Kyoto Protocol. UN وأحرز تقدم في حلقة عمل، في تناول النهج المنهجية لتقديم التقارير عن سبل تقليل الآثار الاجتماعية والبيئية والاقتصادية السلبية على البلدان النامية الأطراف من جراء تنفيذ الأطراف المدرجة في المرفق الأول للسياسات والتدابير اللازمة للوفاء بالتزاماتها بموجب بروتوكول كيوتو().
    [Invites non-Annex I Parties to] [Decides that non-Annex I Parties shall] provide information in their national communications and [any] other reports, on their specific needs and concerns related to the minimization of adverse social, environmental and economic impacts on developing country Parties under Article 3.14 of the Kyoto Protocol; UN 2- [يدعو الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول إلى] [يقرر أن تعمد الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول إلى] تقديم معلومات لبلاغاتها الوطنية و[أي] تقارير أخرى عن احتياجاتها واهتماماتها المحددة بشأن الإقلال إلى أدنى حد من الآثار الضارة الاجتماعية والبيئية والاقتصادية على البلدان النامية الأطراف بموجب الفقرة 14 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو؛
    12. [Decides, on the basis of the output of the workshops referred to in this decision, and in accordance with Article 3.14 of the Kyoto Protocol, the relevant provisions of the Convention, and the general principles of international law, to consider issues related to compensation, funding, insurance and technology transfer, for proven adverse impacts of response measures on developing country Parties;] UN 12- [يقرر، على أساس نتائج حلقات العمل المشار إليها في هذا المقرر، ووفقاً للفقرة 14 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو، والأحكام ذات الصلة من الاتفاقية والمبادئ العامة للقانون الدولي، النظر في المسائل ذات الصلة بالتعويض والتمويل والتأمين ونقل التكنولوجيا فيما يتعلق بالآثار الضارة المثبتة وتدابير الاستجابة على البلدان النامية الأطراف؛]
    [Provide an assessment of the actions of Annex I Parties in striving to implement policies and measures in such a way as to minimize adverse effects, including the adverse effects of climate change, effects on international trade, and social, environmental and economic impacts on developing country Parties, as referred to in Article 2.3 of the Kyoto Protocol] UN [أن توفر تقييما لإجراءات الأطراف المدرجة في المرفق الأول في سعيها إلى تنفيذ السياسات والتدابير على نحو يقلل إلى أدنى حد من الآثار الضارة، بما في ذلك الآثار الضارة لتغير المناخ، والآثار على التجارة الدولية، والآثار الاجتماعية والبيئية والاقتصادية على البلدان النامية الأطراف، على نحو ما تشير إليه المادة 2-3 من بروتوكول كيوتو]
    Facilitate information sharing on ways Annex I Parties have striven to implement policies and measures in such a way as to minimize adverse effects, including the adverse effects of climate change, effects on international trade, and social, environmental and economic impacts on developing country Parties taking into account information related to these issues provided by Parties not included in Annex I to the Convention (non-Annex I Parties); UN (ب) تيسر تبادل المعلومات عن الطرق التي حاولت بها الأطراف المدرجة في المرفق الأول جاهدة تنفيذ السياسات والتدابير على نحو يخفض إلى أقصى حد الآثار السلبية، بما في ذلك الآثار السلبية لتغير المناخ والآثار على التجارة الدولية والآثار الاجتماعية والبيئية والاقتصادية على البلدان النامية الأطراف، مع مراعاة المعلومات المتصلة بهذه المسائل التي تقدمها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية؛
    National communications from Annex I and non-Annex I Parties were mentioned as useful channels for disseminating experience on the appropriateness of modelling activities to assess the adverse effects of climate change, the impact of the implementation of response measures, and approaches to minimize the adverse effects of response measures on developing country Parties. UN 20- وأشير إلى البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول وغير المدرجة في المرفق الأول باعتبارها قنوات مفيدة لنشر الخبرات بشأن مدى ملاءمة أنشطة وضع النماذج لتقييم الآثار الضارة لتغير المناخ، وتأثير تنفيذ تدابير الاستجابة، والنهج المستخدمة للتقليل إلى أدنى حد من آثار تدابير الاستجابة على البلدان النامية الأطراف.
    Evolution and current status of modelling activities to assess the impact of implemented response measures, identification of gaps and limitations in current approaches to modelling, assessments of approaches to minimize the adverse effects of response measures on developing country Parties, and recommendations for improving the effectiveness of modelling activities in the context of assessing the impact of response measures; UN (ب) تطور أنشطة وضع النماذج لتقييم أثر تدابير الاستجابة وحالتها الراهنة، وتحديد الثغرات والقيود في النهج الحالية لوضع النماذج، وتقييمات النهج المستخدمة للتقليل إلى أدنى حد من آثار تدابير الاستجابة الضارة على البلدان النامية الأطراف، والتوصيات لتحسين فاعلية أنشطة وضع النماذج في سياق تقييم أثر تدابير الاستجابة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus