"on developing economies" - Traduction Anglais en Arabe

    • على الاقتصادات النامية
        
    • في الاقتصادات النامية
        
    The multilateral trading system had a deep impact on developing economies and Agenda 21. UN وقد كان للنظام التجاري المتعدد الأطراف تأثير كبير على الاقتصادات النامية وعلى جدول أعمال القرن 21.
    The Nigerian delegation identifies with the anxieties expressed concerning the negative effects of globalization on developing economies in Africa. UN ويشاطـر الوفد النيجيري مشاعـر القلق المعرب عنها بشأن الآثار السلبية للعولمة على الاقتصادات النامية في أفريقيا.
    The Impacts of Natural Disasters on Developing Economies: Implications for the International Development and Disaster Community. UN آثار الكوارث الطبيعية على الاقتصادات النامية: اﻵثار المترتبة بالنسبة لﻷوساط الدولية المعنية بالتنمية والكوارث.
    5. The relevance and validity of UNCTAD is therefore reconfirmed against the backdrop of the deepening impact of globalization and liberalization on developing economies and the growing recognition that market forces will act to meet development needs. UN 5- إن أهمية وصلاح الأونكتاد يتأكدان من جديد في ضوء الأثر المتزايد عمقاً للعولمة والتحرير في الاقتصادات النامية وفي ضوء التسليم المتزايد بأن قوى السوق ستفعل فعلها في تلبية الحاجات الإنمائية.
    5. The relevance and validity of UNCTAD is therefore reconfirmed against the backdrop of the deepening impact of globalization and liberalization on developing economies and the growing recognition that market forces will act to meet development needs. UN 5 - إن أهمية وصلاح الأونكتاد يتأكدان من جديد في ضوء الأثر المتزايد عمقاً للعولمة والتحرير في الاقتصادات النامية وفي ضوء التسليم المتزايد بأن قوى السوق ستفعل فعلها في تلبية الحاجات الإنمائية.
    Similarly, the General Agreement on Trade in Services (GATS), while facilitating expanded inflows of foreign capital, will place increasing pressure on developing economies to liberalize and open up their service industries to foreign competition. UN وكذلك فإن الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات ييسر تدفق رأس المال اﻷجنبي، وفي الوقت نفسه يضع ضغطا متزايدا على الاقتصادات النامية كيما تحرر صناعات الخدمات لديها وتفتحها للمنافسة اﻷجنبية.
    The developed countries should consider revising the high subsidies provided to farmers as those had a negative impact on developing economies. UN وينبغي أن تعيد البلدان المتقدمة النمو النظر في الإعانات المقدمة إلى المزارعين والتي تترتب عليها آثار سلبية على الاقتصادات النامية.
    36. Many other studies find that agricultural trade reform may have a positive impact on developing economies. UN 36 - وتخلص العديد من الدراسات الأخرى إلى أن إصلاح التجارة الزراعية قد يكون له أثر إيجابي على الاقتصادات النامية.
    The Commission encouraged Governments and international organizations to continue studies and work on impacts of trade liberalization on developing economies. UN وشجعت اللجنة الحكومات والمنظمات الدولية على مواصلة الدراسات والأعمال المتصلة بآثار تحرير التجارة على الاقتصادات النامية.
    The intergovernmental machinery should periodically review developments in the world economy, focusing on the interdependence of money, finance, trade, investment and technology, and its impact on developing economies. UN وعلى الآلية الحكومية الدولية أن تقوم باستعراض دوري للتطورات في الاقتصاد العالمي، مركزة على الاعتماد المتبادل بين النقد، والمال، والتجارة، والاستثمار، والتكنولوجيا، وآثاره على الاقتصادات النامية.
    At the international level, globalization poses a challenge to countries like Paraguay, and all the more so in a world of unequal relationships where developed economies weigh heavily on developing economies. UN وعلى الصعيد الدولي، تشكل العولمة تحديا لبلدان مثل باراغواي، ويزداد ذلك في عالم من العلاقات غير المتكافئة حيث تؤثر الاقتصادات المتقدمة النمو بشدة على الاقتصادات النامية.
    Impact of the crisis on developing economies UN تأثير الأزمة على الاقتصادات النامية
    Like most developing countries, Trinidad and Tobago is painfully aware of the significant imbalances that have been having an adverse impact on developing economies. UN وأسوة بمعظم البلدان النامية، تدرك ترينيداد وتوباغو بطريقة بألم الاختلالات الهائلة التي ما برحت تؤثر سلبا على الاقتصادات النامية.
    62. The reduction of 15 per cent in foreign direct investment in 2008 due to the financial crisis was cause for concern and must be reversed in order to rectify the effects of the economic crisis on developing economies. UN 62 - ويمثل التخفيض بنسبة 15 في المائة في الاستثمار المباشر الأجنبي بسبب الأزمة المالية سببا يدعو إلى القلق، ويجب عكس هذا الاتجاه لعلاج آثار الأزمة الاقتصادية على الاقتصادات النامية.
    In analysing the effects of globalization in a regional perspective, the heads of the regional economic commissions and several participants in the interactive debate generally agreed on the importance of harnessing, through an appropriate level of regional action, the impact of globalization on developing economies and economies in transition. UN وفي تحليل آثار العولمة من منظور إقليمي كان هناك اتفاق عام بين رؤساء اللجان الاقتصادية الإقليمية وبعض المشتركين في المناقشة الحوارية على أهمية كبح أثر العولمة على الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية وذلك من خلال اتخاذ قدر ملائم من الإجراءات الإقليمية.
    33. The liberalization of trade in agricultural products and its impact on developing economies has been a historically contentious issue in international trade negotiations, including the Doha Development Round. UN 33 - ما فتئ تحرير التجارة في المنتجات الزراعية وأثره على الاقتصادات النامية يشكل قضية خلافية تاريخيا في المفاوضات التجارية الدولية، بما في ذلك جولة الدوحة الإنمائية.
    For 2003, such liabilities are estimated to amount to more than one third of total foreign bank claims on developing economies.1 UN وبالنسبة لعام 2003، تشير التقديرات إلى أن تلك الالتزامات تصل إلى ما يربو على الثلث من مجموع مطالبات المصارف الأجنبية المستحقة على الاقتصادات النامية().
    5. The relevance and validity of UNCTAD is therefore reconfirmed against the backdrop of the deepening impact of globalization and liberalization on developing economies and the growing recognition that market forces will act to meet development needs. UN 5 - إن أهمية وصلاح الأونكتاد يتأكدان من جديد في ضوء الأثر المتزايد عمقاً للعولمة والتحرير في الاقتصادات النامية وفي ضوء التسليم المتزايد بأن قوى السوق ستفعل فعلها في تلبية الحاجات الإنمائية.
    Some delegations expressed concern about the high current account deficits and increasing domestic debt, due to a high reliance on domestic borrowing and others suggested that UNCTAD should continue to conduct studies on the effect of the crisis on developing economies and the impacts of some economic policies. UN وأعربت بعض الوفود عن قلقها إزاء العجز الشديد في الحسابات الجارية وتزايد الدين المحلي، بسبب شدة الاعتماد على الاقتراض المحلي واقترحت وفود أخرى أن يواصل الأونكتاد إجراء الدراسات المتعلقة بأثر الأزمة في الاقتصادات النامية وتأثيرات بعض السياسات الاقتصادية.
    Some delegations expressed concern about the high current account deficits and increasing domestic debt, due to a high reliance on domestic borrowing and others suggested that UNCTAD should continue to conduct studies on the effect of the crisis on developing economies and the impacts of some economic policies. UN وأعربت بعض الوفود عن قلقها إزاء العجز الشديد في الحسابات الجارية وتزايد الدين المحلي، بسبب شدة الاعتماد على الاقتراض المحلي واقترحت وفود أخرى أن يواصل الأونكتاد إجراء الدراسات المتعلقة بأثر الأزمة في الاقتصادات النامية وتأثيرات بعض السياسات الاقتصادية.
    Recent literature on the impact of war and conflict on developing economies stresses the profound changes they endure, which will not be reversed once hostilities cease. UN 3- وتؤكد المنشورات الحديثة بشأن تأثير الحروب والمنازعات في الاقتصادات النامية على ما تعانيه هذه الاقتصادات من تغيرات عميقة لا تزول بمجرد توقف الأعمال القتالية(3).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus