"on development issues" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن قضايا التنمية
        
    • على قضايا التنمية
        
    • بشأن القضايا الإنمائية
        
    • بشأن مسائل التنمية
        
    • على مسائل التنمية
        
    • المتعلقة بقضايا التنمية
        
    • حول قضايا التنمية
        
    • على المسائل الإنمائية
        
    • المعنية بالقضايا اﻹنمائية
        
    • على القضايا الإنمائية
        
    • في قضايا التنمية
        
    • عن قضايا التنمية
        
    • المتعلقة بالمسائل الإنمائية
        
    • المعنية بقضايا التنمية
        
    • حول مسائل التنمية
        
    Members had also agreed to a package on development issues and taken a decision to begin negotiations on trade facilitation. UN وقال إن الأعضاء وافقوا أيضاً على مجموعة مقترحات بشأن قضايا التنمية واتخذوا قراراً ببدء المفاوضات حول تيسير التجارة.
    Involve technical ministries in intergovernmental deliberations on development issues with a view to influencing national policymaking UN إشراك الوزارات التقنية في المداولات الحكومية الدولية بشأن قضايا التنمية وذلك بهدف التأثير على صنع السياسات الوطنية
    Enhancing this role, capacity, effectiveness and efficiency requires a continuous focus on development issues and ensuring its sound financial basis. UN وتعزيز هذا الدور وهذه القدرة والفعالية والكفاءة يتطلب التركيز المستمر على قضايا التنمية وكفالة اﻷساس المالي السليم لها.
    UNDP Trust Fund for Action on development issues UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل اتخاذ إجراءات بشأن القضايا الإنمائية
    It must focus on setting the global agenda, especially on development issues. UN ويجب أن تركز عملية التنشيط على وضع جدول الأعمال العالمي، وبخاصة بشأن مسائل التنمية.
    In 1990, it had established a working group of non-independent Caribbean countries to focus on development issues. UN وفي عام 1990، أنشأت اللجنة فريقا عاملا لبلدان منطقة البحر الكاريبي غير المستقلة من أجل التركيز على مسائل التنمية.
    It also reviews the role of UNCTAD within the United Nations system and the international community in implementing its mandate and contributing to overarching mandates on development issues throughout, promoting partnerships and building synergies. UN كما أنه يستعرض دور الأونكتاد داخل منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في تنفيذ ولايته والمساهمة في الولايات الشاملة المتعلقة بقضايا التنمية عن طريق تعزيز الشراكات وبناء التآزر.
    Such consensus could be used as a basis for starting a dialogue on development issues in order to promote common interests. UN ويمكن أن يشكل هذا التوافق في اﻵراء قاعدة لبدء حوار حول قضايا التنمية يقوم على أساس النهوض بالمصالح المشتركة.
    Collaboration on development issues between the Finnish Government and the civil society is based on a long tradition of dialogue. UN يستند التعاون بشأن قضايا التنمية بين الحكومة الفنلندية والمجتمع المدني إلى تراث طويل من الحوار.
    A large number of delegations welcomed the existing cooperation on the local level between Governments and civil society on development issues. UN وهناك عدد كبير من الوفود رحبت بالتعاون القائم على المستوى المحلي بين الحكومات والمجتمع المدني بشأن قضايا التنمية.
    These deadlines seek to avoid the previous pattern of work on development issues since the launch of the Doha negotiations, characterized by the fact that set deadlines were not met, and minimal progress was achieved. UN ويسعى لتحديد هذه المواعيد النهائية إلى تجنب نمط العمل السابق بشأن قضايا التنمية منذ بداية مفاوضات الدوحة التي تميزت بحقيقة عدم الإيفاء بالمواعد النهائية التي حُددت ولم يتم إحراز تقدم يذكر.
    Enhancing this role, capacity, effectiveness and efficiency requires a continuous focus on development issues and ensuring its sound financial basis. UN وتعزيز هذا الدور وهذه القدرة والفعالية والكفاءة يتطلب التركيز المستمر على قضايا التنمية وكفالة اﻷساس المالي السليم لها.
    Enhancing that role, capacity, effectiveness and efficiency requires a continuous focus on development issues and ensuring its sound financial basis. UN وتعزيز هذا الدور وهذه القدرة والفعالية والكفاءة يتطلب التركيز المستمر على قضايا التنمية وكفالة اﻷساس المالي السليم لها.
    UNDP Trust Fund for Action on development issues UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل اتخاذ إجراءات بشأن القضايا الإنمائية
    Fund Manager: BRSP UNDP Trust Fund for Action on development issues UN الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل اتخاذ إجراءات بشأن القضايا الإنمائية
    A bold and focused implementation process to fulfil commitments undertaken on development issues is thus absolutely critical. UN وبالتالي فإن القيام بعملية تنفيذ جريئة ومركزة للوفاء بالالتزامات المتعهد بها بشأن مسائل التنمية حاسم تماما.
    Secondly, the European Union's statement has a strong focus on development issues. UN ثانيا، يركز بيان الاتحاد الأوروبي بصورة قوية على مسائل التنمية.
    UNCTAD’s views on development issues should be disseminated more prominently in the media, and he therefore attached importance to such publications as discussion papers and newsletters. UN وقال إنه ينبغي نشر آراء اﻷونكتاد المتعلقة بقضايا التنمية على نحو أكثر بروزاً في وسائط الاعلام وإنه، بالتالي، يعلق أهمية على منشورات مثل ورقات النقاش والرسائل الاخبارية.
    As for previous year, the Human Development Report 2001 contributed to the international debate on development issues. UN ففي العام الماضي، أسهم تقرير التنمية البشرية لعام 2001 في النقاش الدولي حول قضايا التنمية.
    Moreover, it supported the creation of a United Nations information strategy and considered that the Organization should focus on development issues. UN كما أعرب عن دعمها لوضع استراتيجية إعلامية للمنظمة، وقال إنها ترى أن الاستراتيجية ينبغي أن تركز على المسائل الإنمائية.
    This is a key Division in the area of the follow-up to the Rio Conference and to the other major conferences on development issues. UN فهذه شعبة رئيسية في مجال متابعة أعمال مؤتمر ريو والمؤتمرات الرئيسية اﻷخرى المعنية بالقضايا اﻹنمائية.
    :: Long-established focus on development issues UN :: التركيز المتبع منذ فترة طويلة على القضايا الإنمائية
    The Panel of Eminent Persons considered that UNCTAD should be a think tank on development issues and a catalyst for a community of think tanks. UN واعتبر فريق الشخصيات البارزة أنه ينبغي للأونكتاد أن يكون خلية تفكير في قضايا التنمية ومحفّزاً للمجتمع المُفَكِّر.
    98. As part of the Bank’s reorganization into networks, a great deal of attention has been given to managing the knowledge available both within and outside the Bank on development issues. UN ٩٨ - وكجزء مما قام به البنك ﻹعادة تنظيم نفسه في شبكات، أولي قدر كبير من الاهتمام ﻹدارة المعارف المتوافرة عن قضايا التنمية في البنك وخارجه.
    A political consensus would therefore have to be reached between the developed and developing world and discussions on development issues must not be polarized along North-South lines. UN لذلك يجب التوصل إلى توافق سياسي في الآراء بين العالم المتقدم والعالم النامي كما يجب ألا تدور المناقشات المتعلقة بالمسائل الإنمائية حول محور الشمال - الجنوب.
    This cooperation, in particular during the recent cycle of major United Nations conferences on development issues, has led to greater support by traditional partners of the United Nations and has established a tangible outreach to new audiences such as youth, local authorities and other levels of civil society. UN وأدى هذا التعاون بوجه خاص خلال الموجة اﻷخيرة من كبرى مؤتمرات اﻷمم المتحدة المعنية بقضايا التنمية إلى زيادة الدعم اﻵتي من الشركاء التقليديين لﻷمم المتحدة، وأتاح إيصال الخدمات بشكل ملموس إلى جماهير جديدة مثل الشباب والسلطات المحلية ومستويات أخرى من المجتمع المدني.
    It frames the decisions taken in recent years at various United Nations global forums, and does so within a broad consensus on development issues. UN والخطة تدرج في ثناياها القرارات التي اتخذتها المحافل العالمية لﻷمم المتحدة المختلفة، وتنجز ذلك في إطار توافق آراء عريض حول مسائل التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus