The State party should exercise the utmost care in relying on diplomatic assurances when considering the return of foreign nationals to countries where treatment contrary to article 7 of the Covenant is believed to occur. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتوخى أقصى درجات الحيطة في اعتمادها على الضمانات الدبلوماسية عند النظر في إعادة الرعايا الأجانب إلى بلدان يعتقد أنهم يتعرضون فيها لمعاملة تخالف المادة 7 من العهد. |
The State party should exercise the utmost care in relying on diplomatic assurances when considering the return of foreign nationals to countries where treatment contrary to article 7 of the Covenant is believed to occur. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتوخى أقصى درجات الحيطة في اعتمادها على الضمانات الدبلوماسية عند النظر في إعادة الرعايا الأجانب إلى بلدان يعتقد أنهم يتعرضون فيها لمعاملة تخالف المادة 7 من العهد. |
Reliance on diplomatic assurances | UN | الاعتماد على الضمانات الدبلوماسية |
Equally atypical was the decision to use and rely on diplomatic assurances. | UN | ومن الممارسات الشاذة أيضاً، قرار الحكومة السويدية طلب الحصول على ضمانات دبلوماسية والاعتماد على هذه الضمانات. |
The Committee also regrets the absence of information on diplomatic assurances and any post-return monitoring procedure established for such cases (art. 3). | UN | وتأسف اللجنة أيضاً لغياب معلومات بشأن الضمانات الدبلوماسية وأي إجـراء للرصد بعد العودة يُنشأ لهذه الحالات (المادة 3). |
Reliance on diplomatic assurances | UN | الاعتماد على الضمانات الدبلوماسية |
It is from this perspective that he puts forward some further considerations as to factors and circumstances that should be taken into account when examining the issue of reliance on diplomatic assurances. | UN | ومن هذا المنطلق فهو يعرض بعض الاعتبارات الأخرى كعوامل وظروف ينبغي مراعاتها عند النظر في مسألة الاعتماد على الضمانات الدبلوماسية. |
25. Please indicate whether the State party relies on diplomatic assurances to return persons to countries known for practicing torture. | UN | 25- ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتمد على الضمانات الدبلوماسية لإعادة الأشخاص إلى بلدان معروفة بممارسة التعذيب. |
Similarly, the Council of Europe Commissioner for Human Rights Alvaro Gil-Robles has expressed concern about the risks of relying on diplomatic assurances: | UN | 593 - كما أعرب ألبارو خِيل روبْلِس، مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان، عن انزعاجه من مخاطر الاعتماد على الضمانات الدبلوماسية: |
The State party should exercise utmost care in relying on diplomatic assurances when considering the return of foreign nationals to countries where they are likely to be subjected to torture or serious human rights violations. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تمارس أقصى درجة من الحذر عند الاعتماد على الضمانات الدبلوماسية المتعلقة بالنظر في إعادة الرعايا الأجانب إلى بلدان من المحتمل أن يتعرضوا فيها للتعذيب أو لانتهاكات صارخة لحقوق الإنسان. |
It also noted that when returning alleged terrorists, States often rely on diplomatic assurances, and that in the fight against terrorism, European States also participated, directly or indirectly, in numerous human rights violations. | UN | ولاحظت أيضاً أن الدول غالباً ما تعتمد على الضمانات الدبلوماسية عند إعادة الإرهابيين المزعومين، وأن الدول الأوروبية شاركت أيضاً، في سياق مكافحة الإرهاب، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، في العديد من انتهاكات حقوق الإنسان. |
The State party should exercise utmost care in relying on diplomatic assurances when considering the return of foreign nationals to countries where they are likely to be subjected to torture or serious human rights violations. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تمارس أقصى درجة من الحذر عند الاعتماد على الضمانات الدبلوماسية المتعلقة بالنظر في إعادة الرعايا الأجانب إلى بلدان من المحتمل أن يتعرضوا فيها للتعذيب أو لانتهاكات صارخة لحقوق الإنسان. |
The Committee is also concerned by the reliance of the State party on diplomatic assurances in such cases (arts. 3, 6 and 7). | UN | كما يساور اللجنة القلق لاعتماد الدولة الطرف على الضمانات الدبلوماسية في مثل هذه الحالات (المواد 3 و6 و7). |
The Committee is also concerned by the reliance of the State party on diplomatic assurances in such cases (arts. 3, 6 and 7). | UN | كما يساور اللجنة القلق لاعتماد الدولة الطرف على الضمانات الدبلوماسية في مثل هذه الحالات (المواد 3 و6 و7). |
69. CAT was concerned about reports of extraditions/expulsions of foreign nationals to Central Asia, when those extraditions/expulsions expose the individuals to a risk of torture in their countries of origin and by the reliance of the authorities on diplomatic assurances in such cases. | UN | 69- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن القلق حيال تقارير عن تسليم رعايا أجانب إلى آسيا الوسطى وترحيلهم إليها، حيث تُعرِّض عمليات التسليم أو الترحيل هذه الأفراد المعنيين لاحتمالات مواجهة خطر التعذيب في بلدانهم الأصلية، وحيال اعتماد السلطات على الضمانات الدبلوماسية في هذه الحالات. |
73. ICJ recommended that the Government respect the principle of non-refoulement and, cease its reliance on diplomatic assurances against torture and other ill-treatment. | UN | 73- وأوصت لجنة الحقوقيين الدولية الحكومة باحترام مبدأ عدم الإعادة القسرية ووقف الاعتماد على الضمانات الدبلوماسية المتعلقة بعدم ممارسة التعذيب وغيره من سوء المعاملة(183). |
It is also concerned at the lack of sufficient time and clear procedures to challenge such decisions, and about the State party's overreliance on diplomatic assurances (arts. 6 and 7). | UN | ويساورها القلق أيضاً لعدم إتاحة الوقت الكافي للطعن في مثل هذه القرارات ولعدم وضوح إجراءات الطعن ولأن الدولة الطرف تعتمد بشكل مفرط على الضمانات الدبلوماسية (المادتان 6 و7). |
It is also concerned at the lack of sufficient time and clear procedures to challenge such decisions, and about the State party's overreliance on diplomatic assurances (arts. 6 and 7). | UN | ويساورها القلق أيضاً لعدم إتاحة الوقت الكافي للطعن في مثل هذه القرارات ولعدم وضوح إجراءات الطعن ولأن الدولة الطرف تعتمد بشكل مفرط على الضمانات الدبلوماسية (المادتان 6 و7). |
30. Please indicate whether the State party has relied on " diplomatic assurances " in order to return persons to countries known to practise torture. | UN | 30- يُرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اعتمدت على " ضمانات دبلوماسية " من أجل إعادة الأشخاص إلى بلدان معروف بممارستها للتعذيب. |
The Committee also regrets the absence of information on diplomatic assurances and any post-return monitoring procedure established for such cases (art. 3). | UN | وتأسف اللجنة أيضاً لغياب معلومات بشأن الضمانات الدبلوماسية وأي إجـراء للرصد بعد العودة يُنشأ لهذه الحالات (المادة 3). |
Such transfers, which sometimes rely on diplomatic assurances against torture from states where torture is widespread or systematic, violate the obligation of non-refoulement. | UN | وعمليات النقل هذه، التي تستند إلى ضمانات دبلوماسية بعدم تعريض الأشخاص للتعذيب من دول يمارس فيها التعذيب على نطاق واسع وبشكل منهجي، هي عمليات مخلة بالالتزام بعدم الإبعاد(29). |
48. Up to the present time, Belgium has not relied on diplomatic assurances. | UN | 48- ولم تلجأ دولة بلجيكا حتى الآن إلى الضمانات الدبلوماسية. |