"on disarmament of" - Traduction Anglais en Arabe

    • نزع السلاح
        
    • المعني بنزع السلاح
        
    • الخاص بنزع السلاح
        
    • بشأن نزع
        
    We reiterate our support for the immediate commencement of negotiation at the Conference on Disarmament of an FMCT, including verification provisions. UN نكرر دعمنا للبدء فورا للمفاوضات في مؤتمر نزع السلاح على لوقف إنتاج المواد الانشطارية، بما في ذلك أحكام التحقق.
    The General Assembly cannot strip the Conference on Disarmament of its prerogatives, or even replace it or deprive it of any fundamental part of its mandate. UN ولا يمكن للجمعية العامة أن تجرد مؤتمر نزع السلاح من صلاحياته، أو أن تستبدله أو تحرمه من أي جزء أساسي من ولايته.
    We support the conclusion by the Conference on Disarmament of a treaty to this effect. UN ونحن نؤيد إبرام مؤتمر نزع السلاح لمعاهدة بهذا المضمون.
    We actively support the establishment within the Conference on Disarmament of an official working group for such discussions. UN ونحن ندعم بفعالية إنشاء فريق عامل رسمي لتلك المناقشات في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    * Following the adjournment of the Working Group on Disarmament of the Movement of Non-aligned Countries. UN * في أعقاب رفع جلسة الفريق العامل المعني بنزع السلاح التابع لحركة بلدان عدم الانحياز.
    Given the significance for the deliberations of the Conference on Disarmament of the section on disarmament and international security in the Final Document of the Thirteenth Summit of the NonAligned Movement in Kuala Lumpur, I would like to request that the secretariat circulate this document as an official document of the Conference on Disarmament. UN ونظراً لأهمية الجزء الخاص بنزع السلاح والأمن الدولي من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الثالث عشر لحركة عدم الانحياز المعقود في كوالالمبور بالنسبة لمداولات مؤتمر نزع السلاح، أود أن أطلب إلى الأمانة تعميم هذه الوثيقة كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Now that lesson has unfortunately not been learned in other parts of the world, but it did support the critique that was being made in the Conference on Disarmament of certain strategic outlooks and frameworks. UN ولئن لم يُستفد الآن، للأسف، من ذلك الدرس في أجزء أخرى من العالم، فإنه أيَّد بالفعل النقد الذي جرت العادة على توجيهه في مؤتمر نزع السلاح تجاه بعض التوقُّعات والأطر الاستراتيجية.
    As the first part of the session of the Conference on Disarmament of the new millennium draws to a close, we have to conclude that we have yet again been unable to start substantive UN ومع إشراف الجزء الأول من دورة مؤتمر نزع السلاح في الألفية الجديدة على الانتهاء، فإن علينا أن نخلص إلى أننا أخفقنا مرة أخرى في بدء العمل الموضوعي في مؤتمر نزع السلاح.
    I am instructed to inform the Conference on Disarmament of this meeting, which is now imminent. UN ولدي تعليمات بأن أُعلم مؤتمر نزع السلاح بهذا الاجتماع الذي أصبح اﻵن وشيكاً.
    Algeria had proposed the establishment within the Conference on Disarmament of an ad hoc committee for that purpose, as well as an ad hoc committee on disarmament. UN وقد اقترحت الجزائر أن تنشأ في إطار مؤتمر نزع السلاح لجنة مخصصة لهذا الغرض، وكذلك لجنة مخصصة لنزع السلاح.
    The Government of Belgium had confidence in the existing structures and recognized the usefulness of the Conference on Disarmament, of which it would be assuming the Presidency. UN وأضاف أن حكومة بلجيكا لديها ثقة في الهياكل القائمة وتقر بفائدة مؤتمر نزع السلاح الذي ستتولى رئاسته.
    In spite of the current situation, Thailand remains a strong supporter of the expansion of the Conference on Disarmament, of which we would like to be a member. UN وعلى الرغم من الحالة الراهنة، فلا تزال تايلند تؤيد بقوة توسيع مؤتمر نزع السلاح الذي نود أن نكون عضوا فيه.
    In this sense, we favour the establishment in the Conference on Disarmament of an ad hoc committee to deal with this issue. UN لذلك فإننا نحبذ أن تُنشأ في مؤتمر نزع السلاح لجنة مخصصة لمعالجة هذه المسألة.
    Her delegation supported the initiation, in the Conference on Disarmament, of negotiations on a fissile material cut-off treaty. UN كما أعلنت أن وفدها يؤيد المبادرة التي قدمت إلي مؤتمر نزع السلاح بالتفاوض حول اتفاقيه لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Her delegation supported the initiation, in the Conference on Disarmament, of negotiations on a fissile material cut-off treaty. UN كما أعلنت أن وفدها يؤيد المبادرة التي قدمت إلي مؤتمر نزع السلاح بالتفاوض حول اتفاقيه لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    In this context, we favour the establishment in the Conference on Disarmament of an ad hoc committee to deal with PAROS. UN وفي هذا الصدد، نؤيد إنشاء لجنة مخصصة معنية بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    For our part, Ireland supports the establishment in the Conference on Disarmament of a subsidiary body to deal specifically with the issue of nuclear disarmament. UN ومن جانبنا، فإن آيرلندا تدعم إنشاء هيئة فرعية تنكب بالتحديد على مسألة نزع السلاح النووي.
    We also ask them to reaffirm and maintain their declared moratoriums on nuclear testing and their willingness to participate in the negotiation in the Conference on Disarmament of a fissile material cut-off treaty. UN ونطلب إليهما أيضاً إعادة تأكيد ومواصلة الوقف الاختياري للتجارب النووية الذي أعلنت عنه كل منهما واستعدادهما للاشتراك في التفاوض في مؤتمر نزع السلاح بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The European Union calls for the establishment in the Conference on Disarmament of an appropriate subsidiary body with a mandate to deal with nuclear disarmament. UN وينادي الاتحاد الأوروبي بإقامة هيئة فرعية ملائمة في مؤتمر نزع السلاح لها ولاية التعامل مع نزع السلاح النووي.
    We particularly favour the future admission to the Conference on Disarmament of those member States of the European Union which are not yet members of the Conference. UN ونحن نؤيد على وجه الخصوص أن تنضم إلى مؤتمر نزع السلاح في المستقبل الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التي ليست أعضاء بعدُ في المؤتمر.
    Negotiations should be conducted for that purpose in accordance with the terms of the Final Document of the 1978 First Special Session on Disarmament of the United Nations General Assembly. UN وينبغي إجراء مفاوضات لهذا الغرض وفقا لأحكام الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى بشأن نزع السلاح التي عقدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 1978.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus