"on disarmament out of" - Traduction Anglais en Arabe

    • نزع السلاح من
        
    • نزع السلاح على الخروج من
        
    During the past year, my delegation has supported other efforts to bring the Conference on Disarmament out of its current impasse. UN وخلال السنة المنصرمة، دعم وفد بلادي جهوداً أخرى بذلت في سبيل إخراج مؤتمر نزع السلاح من جموده الحالي.
    You have been untiring in your efforts to bring the Conference on Disarmament out of its deadlock and in supporting the adoption of a balanced programme of work. UN ولقد بذلتم جهوداً حثيثة لإخراج مؤتمر نزع السلاح من مأزقه وقمتم بدعم اعتماد برنامج عمل متوازن.
    In closing, I appeal to all to help bring the Conference on Disarmament out of the difficulties it is experiencing. UN وفي الختام أناشد الجميع أن يساعدوا في إخراج مؤتمر نزع السلاح من المصاعب التي يعانيها.
    I am sure that your distinguished qualities, personal as well as professional, will enable you to do all that can be done to pull the Conference on Disarmament out of its present difficulties. UN إنني متأكد أن ما تتمتعون به من صفات متميزة، شخصية ومهنية على السواء، سيمكنكم من فعل كل ما يمكن فعله لإخراج مؤتمر نزع السلاح من صعوباته الراهنة.
    I welcome, therefore, the efforts by you, Mr. President, and the other Conference member States dedicated to seeking agreement on a programme of work that will pull the Conference on Disarmament out of its years of deadlock. UN وأرحب، بالتالي، يا سيادة الرئيس، بالجهود التي تبذلونها أنتم وأعضاء آخرون في المؤتمر، للتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل يساعد مؤتمر نزع السلاح على الخروج من سنوات الجمود.
    This will come as no surprise to anyone: my consultations did not reveal any path, broad or narrow, capable of leading the Conference on Disarmament out of its impasse, even if now and then there was a faint glimmer of light in the darkness. UN ولن يحمل هذا الجانب أي مفاجأة لأحد: فمشاوراتي لم تكشف أي طريق، عريضة كانت أم ضيقة، لإخراج مؤتمر نزع السلاح من مأزقه، حتى وإن بدا بين الفينة والأخرى بصيص نور في الظلام.
    We consider that it presents the best chance to pull the Conference on Disarmament out of its current impasse so that it can successfully develop a programme of work or an agenda. UN ونرى أنه يُتيح أفضل فرصة لإخراج مؤتمر نزع السلاح من ورطته الحالية، حتى يمكنه أن ينجح في وضع برنامج عمل أو جدول أعمال له.
    I would also like to express my gratitude to your predecessor, Ambassador Rapacki of Poland, who spared no effort to advance our common cause and guide the Conference on Disarmament out of its deadlock. UN كما أود الإعراب عن عرفاني لسلفكم، سفير بولندا السيد راباكي الذي لم يأل جهداً للمضي بقضيتنا المشتركة قدماً وإخراج مؤتمر نزع السلاح من مأزقه.
    Although this objective was unfortunately not achieved, the momentum that has been created to move the Conference on Disarmament out of its long-standing stalemate has been recognized, as has the desire to continue efforts to start substantive work in the Conference in 2008. UN وعلى الرغم من أن من المؤسف أن هذا الهدف لم يتحقق، فإنه تم التسليم بالزخم الذي تولد لإخراج مؤتمر نزع السلاح من الجمود الذي أحاط به لوقت طويل، والرغبة في مواصلة الجهود لبدء الأعمال الموضوعية في المؤتمر في عام 2008.
    (a) a momentum has been created to move the Conference on Disarmament out of its longstanding stalemate, based on the three annexed documents; UN (أ) أُحدث زخم لإخراج مؤتمر نزع السلاح من المأزق الذي يوجد فيه منذ أمد طويل، بالاستناد إلى الوثائق الثلاث المرفقة؛
    " (a) a momentum has been created to move the Conference on Disarmament out of its longstanding stalemate, based on the three annexed documents; UN " (أ) أُحدث زخم لإخراج مؤتمر نزع السلاح من المأزق الذي يوجد فيه منذ أمد طويل، بالاستناد إلى الوثائق الثلاث المرفقة؛
    To counter the pessimistic atmosphere prevailing in the Conference on Disarmament, I deemed it necessary to impart a sense of urgency to approval of the programme of work, since I believe that efforts must henceforth be focused at a higher political level if we are to endeavour to bring the Conference on Disarmament out of its state of paralysis. UN ولهذا أرى من الضروري من أجل تبديد التشاؤم في الجو السائد في مؤتمر نزع السلاح، أن تعطى صفة الاستعجال للموافقة على برنامج العمل، لأنني أعتقد بأن الجهود يجب أن تتركز من الآن فصاعداً على مستوى سياسي أعلى إذا ما أردنا السعي لإخراج مؤتمر نزع السلاح من حالة الشلل التي هو فيها.
    As we are taking the floor at the outset of your presidency, may we congratulate you on your assumption of this post and, although it might seem overly optimistic, may we wish you success in leading the Conference on Disarmament out of the regrettable impasse in which it is being held. UN بما أني أخذت الكلمة في بداية توليكم رئاسة المؤتمر، اسمحوا لي أن أهنئكم على تقلُّدكم هذا المنصب. وبالرغم من أن رجائي قد يبدو مفرط التفاؤل، أود أن أتمنى لكم كل التوفيق في إخراج مؤتمر نزع السلاح من المأزق الذي وقع فيه.
    To judge by the full list of speakers today, your presidency would appear to be starting off on a high note and could be the one ultimately to pull the Conference on Disarmament out of its quagmire. UN وإذا اعتمدنا في إصدار حكمنا على عدد الذين أخذوا الكلمة هذا اليوم، يبدو بوضوح أن رئاستكم بدأت بداية طيبة وربما تصبح في نهاية المطاف نقطة الانطلاق صوب تخليص مؤتمر نزع السلاح من المأزق الحرج الذي وقع فيه.
    I would like to say once again that regrettably, and despite the major efforts and creativity of successive Presidents, to whom we express our gratitude through you, Sir, it has not been possible to bring the Conference on Disarmament out of the stalemate which has lasted for eight long years. UN وأود أن أقول مرة ثانية إنه لمن دواعي الأسف، أنه برغم الجهود الجبارة والخلاقة التي بذلها رؤساء متعاقبون والذين أبدينا لهم اعترافنا بالجميل من خلالكم سيدي الرئيس لم يتيسر الخروج بمؤتمر نزع السلاح من الطريق المسدودة التي مضى عليها الآن ثماني سنوات طوال.
    (a) a certain momentum has been created to move the Conference on Disarmament out of its longstanding stalemate and that every effort should now be made to actually do so; UN (أ) أنه حدث قدر من الزخم يتيح إخراج مؤتمر نزع السلاح من حالة الجمود التي ما برح يوجد فيها منذ أمد طويل، وأنه بات ينبغي بذل كل جهد في سبيل القيام بذلك فعلاً؛
    3. The seminar aimed to explore new ways to revive the Conference on Disarmament (CD) from its 16-year hibernation, as well as helping to establish critical mass and political will needed to push the Conference on Disarmament out of stagnancy. UN 3- وكان الهدف من عقد هذه الحلقة الدراسية استكشاف سبل جديدة لإيقاظ مؤتمر نزع السلاح من سباته الذي دام ستة عشر عاماً، فضلاً عن المساعدة في إيجاد الاستعداد المطلوب والإرادة السياسية اللازمة لكسر الجمود الذي يعاني منه المؤتمر.
    Mr. President, you have the important responsibility of submitting the report on the Conference's work this year, and thereby the difficult task of explaining the current situation in this forum to the First Committee of the United Nations General Assembly in New York, because despite all the efforts made once again this year to lift the Conference on Disarmament out of stagnation, we did not manage to achieve this. UN سيدي الرئيس، تقع على عاتقكم المسؤولية الجسيمة عن تقديم تقرير المؤتمر عن عمله هذا العام، ومن ثم المهمة الشاقة المتمثلة في تقديم شرح للجنة الأولى في الجمعية العامة للأمم المتحدة في نيويورك عن الوضع الحالي الذي يوجد فيه هذا المحفل، حيث إننا لم ننجح بعد في إخراج مؤتمر نزع السلاح من حالة الركود التي يعيشها على الرغم من جميع الجهود المبذولة مرة أخرى هذه السنة.
    Mr. HERNANDEZ (Argentina) (translated from Spanish): Madam President, first of all I should like to congratulate you for all the efforts you are making to try to get the Conference on Disarmament out of this deadlock, and also to thank the Minister for Foreign Affairs of Senegal for his excellent statement. UN السيد هرنانديس )اﻷرجنتين( )الكلمة بالاسبانية(: سيدتي الرئيسة، أود أن أعرب لكم، بادئ ذي بدء، عن التهاني لكل ما تبذلونه من جهود لمحاولة إخراج مؤتمر نزع السلاح من هذا الطريق المسدود، كما أود أن أعرب لوزير شؤون خارجية السنغال عن شكري لبيانه الممتاز.
    The proposal made by the representatives of Algeria, Belgium, Chile, Colombia and Sweden -- the five ambassadors' proposal -- which enjoys wide support, provides a solid, balanced basis on which to help the Conference on Disarmament out of this deadlock, which has lasted far too long. UN والاقتراح الذي قدمه ممثلو الجزائر وبلجيكا والسويد وشيلي وكولومبيا - اقتراح السفراء الخمسة - يحظى بتأييد واسع النطاق ويوفر قاعدة متينة ومتوازنة لمساعدة مؤتمر نزع السلاح على الخروج من هذا الجمود التام الذي دام أطول مما ينبغي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus