That is explained by the high proportion of salaries in education expenditure and by the fact that education is very dependent on domestic resources. | UN | ويفسر ذلك ارتفاعُ نسبة المرتبات في نفقات التعليم واعتمادُ التعليم بدرجة كبيرة على الموارد المحلية. |
7. An emerging trend that bodes well for the sustainability of infrastructure development in Africa is the increasing reliance on domestic resources for financing infrastructure projects. | UN | 7 - وأحد الاتجاهات الناشئة الذي يبشر بالخير لاستدامة تطور البنى التحتية يتمثل في زيادة الاعتماد على الموارد المحلية لتمويل مشاريع البُنى التحتية. |
As reflected in the Monterrey Consensus, there is increasing recognition that African countries need to rely more on domestic resources to finance development on the continent. | UN | كما ورد في توافق آراء مونتيري، هناك إقرار متزايد بأن أفريقيا تحتاج إلى الاعتماد بصورة أكبر على الموارد المحلية لتمويل تنمية القارة. |
Those achievements are beginning to show tangible results, with the Government increasingly relying on domestic resources alone to pay salaries and invest in development and the provision of social services. | UN | لقد بدأت تلك الإنجازات تثمر نتائج ملموسة، حيث أصبحت الحكومة تعتمد بشكل متزايد على الموارد الداخلية وحدها في سداد المرتبات، والاستثمار في التنمية، وتقديم الخدمات الاجتماعية. |
The real economy grew by 4.7 per cent in 2000 and 6 per cent in 2001, inflation remained below 3 per cent, and a flexible exchange rate, prudent fiscal and monetary policies and increased opening of the economy prevented strong growth from putting excess pressure on domestic resources. | UN | ذلك أن النمو الحقيقي في الاقتصاد بلغ 4.7 في المائة في عام 2000 و 6 في المائة في عام 2001، وأن التضخم بقي أدنى من 3 في المائة، وأن الأخذ بسعر صرف مرن وانتهاج سياسات مالية وضريبية تحوطية وازدياد انفتاح الاقتصاد أمور حالت دون أن يمارس النمو القوي ضغطا زائدا على الموارد المحلية. |
In situations where the constraints on domestic resources are most severe owing to weak economic performance, inadequate infrastructure and the shortage of trained personnel, it is expected that most of the needed resources will be supplied through external population assistance. | UN | وفي الحالات التي تكون فيها القيود على الموارد المحلية على أقصى درجة من الشدة بسبب ضعف اﻷداء الاقتصادي، وعدم ملاءمة الهياكل اﻷساسية، وعدم توافر اﻷفراد المدربين، فإنه من المتوقع أن تُوفر معظم الموارد المطلوبة من خلال المساعدة السكانية الخارجية. |
The higher concentration on LDCs is warranted because of the critical needs and limitation on domestic resources in these countries, but the focus on LLDCs and SIDS is not clear enough and should be better established. | UN | وهناك ما يبرر التركيز العالي على أقل البلدان نمواً بسبب الاحتياجات الماسة والقيود المفروضة على الموارد المحلية في هذه البلدان، ولكن التركيز على البلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية ليس واضحاً وضوحاً كافياً وينبغي تحديده تحديداً أفضل. |
Furthermore, a greater reliance on domestic resources protects countries from the sudden shocks and uncertainties posed by fluctuations in export revenues, official development assistance flows and international financial flows, including foreign direct investment. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن زيادة الاعتماد على الموارد المحلية تساهم في حماية البلدان من الصدمات المفاجئة وعدم التيقن الناجم عن التقلبات في إيرادات التصدير، وتدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية والتدفقات المالية الدولية، بما في ذلك الاستثمار المباشر الأجنبي. |
However, large-scale tourism could pose its own problems in terms of pressure on domestic resources, the environment and the preservation of cultural heritage; therefore, it requires a strategy to mitigate any possible negative impacts. | UN | غير أن السياحة واسعة النطاق قد تتسبب في مشاكلها الخاصة من حيث الضغط على الموارد المحلية والبيئة والحفاظ على التراث الثقافي. لذلك تقتضي السياحة واسعة النطاق وضع استراتيجية للتخفيف من أي آثار سلبية ممكنة. |
It is there that the greatest investments in the development of vital institutional infrastructure will be required and where the constraints on domestic resources are most severe. | UN | ففيها سيكون مطلوبا أكبر قدر من الاستثمارات في تطوير الهياكل اﻷساسية الحيوية للمؤسسات، وفيها تكون القيود على الموارد الداخلية على أشُدها. |