"on draft laws" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن مشاريع القوانين
        
    • على مشاريع القوانين
        
    • في مشروعات القوانين
        
    • في مشاريع القوانين
        
    The people's consultations on draft laws and policies are now widely practiced. UN كما أن التشاور مع الناس بشأن مشاريع القوانين والسياسات يجري على نطاق واسع حالياً.
    Comments were provided on draft laws being considered in China, Russia and Indonesia. UN وقُدمت تعليقات بشأن مشاريع القوانين التي يجري النظر فيها في الصين وروسيا وإندونيسيا.
    In an encouraging development, some commissions have started informal consultations on draft laws. UN وفي تطور مشجع، شرع عدد من اللجان في إجراء مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع القوانين.
    The Office supported legislative processes by providing expert advice, analysis and commentary on draft laws. UN ودعمت المفوضية العمليات التشريعية عن طريق إسداء مشورة وتحليلات وتعليقات الخبراء على مشاريع القوانين.
    If necessary, or requested, he may comment on draft laws and regulations or raise his concerns through other established working methods of special procedures, such as communications or public statements. UN وعند اللزوم أو بناء على طلب، يمكن له أن يعلّق على مشاريع القوانين والأنظمة أو يعرب عن قلقه من خلال إجراءات عمل خاصة معمول بها مثل المراسلات أو البيانات عامة.
    Article 62, paragraph 7: " Expression of an opinion on draft laws transmitted to a trade union by the competent authorities. " ; UN - المادة 62-7: " إبداء الرأي في مشروعات القوانين المحالة إلى النقابة من قبل الجهات المختصة " .
    47. The Centre continues to give advice to members of the National Assembly, government officials and representatives of local non-governmental organizations on draft laws on corruption and asset disclosure. UN ٧٤ - يواصل المركز إسداء المشورة إلى أعضاء الجمعية الوطنية، والمسؤولين الحكوميين وممثلي المنظمات غير الحكومية المحلية في مشاريع القوانين المتعلقة بالفساد واﻹفصاح عن الممتلكات.
    drafting and providing opinion on draft laws in the scope of equal treatment, UN صياغة وعرض رأيها بشأن مشاريع القوانين المتعلقة بالمساواة في المعاملة؛
    This is a forum for female MP to have practical and effective suggestions and comments on draft laws under a gender perspective and ensuring women's rights. UN وهذه المجموعة هي عبارة عن منتدى لعضوات البرلمان يستطعن من خلاله تقديم اقتراحات وتعليقات فعالة من منظور جنساني بشأن مشاريع القوانين المعروضة على البرلمان وضمان حقوق المرأة فيها.
    Women's organizations regularly bring up women's issues in public debates, participate in consultative procedures on draft laws and launch initiatives and petitions on problems of society in general and equality in particular. UN وتقوم المنظمات النسائية بمعالجة موضوعات بانتظام في المناقشة العامة تتعلق بالمرأة، وتشارك في إجراءات للمشاورة بشأن مشاريع القوانين وتطلق مبادرات والتماسات بشأن مسألة المجتمع عامة والمساواة بصفة خاصة.
    A majority of Assembly committees now maintain regular contact with ministries, including written exchanges on draft laws and the presence of ministry representatives at committee meetings. UN ولأغلبية لجان البرلمان الآن اتصالات منتظمة مع الوزارات، ويشمل ذلك المراسلات الخطية، بشأن مشاريع القوانين وحضور ممثلي الوزارات اجتماعات اللجان.
    In addition, the Committee welcomes the information provided by the State party on draft laws under consideration, including with respect to juvenile justice and education. UN وإضافة إلى ذلك، ترحب اللجنة بالمعلومات المقدمة من الدولة الطرف بشأن مشاريع القوانين قيد البحث، بما في ذلك فيما يتعلق بقضاء الأحداث والتعليم.
    Both bodies had participated in promoting a culture of human rights; monitoring and following up on any human rights violations; inspecting prison conditions; and formulating opinions on draft laws and regulations. UN وأوضح أن كلتا الهيئتين ساهمتا في تعزيز ثقافة حقوق الإنسان، ورصد ومتابعة أي انتهاكات لحقوق الإنسان، والوقوف على الأوضاع في السجون، وصياغة آراء بشأن مشاريع القوانين والأنظمة.
    The Economic and Social Council is requested by the President of the Republic to give its views on draft laws, orders and decrees of an economic and social nature and on bills of the same kind that are submitted to him. The Council may also be consulted by the President of the Republic on any economic or social matter of concern to the State. UN يتوجه رئيس الجمهورية إلى هذا المجلس للحصول على آرائه بشأن مشاريع القوانين أو القـرارات أو المراسيم ذات الطابع الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك بشأن مقترحات القوانين التي تعرض عليه والتي لها نفس الطابع كما يمكن لرئيس الجمهورية أن يستشير المجلس بشأن أية مسائل اقتصادية واجتماعية تهم الدولة.
    In particular, this involved providing technical guidance in terms of human rights issues, comments on draft laws developed by States and the promotion of human rights. UN وشمل ذلك على وجه الخصوص التوجيه التقني فيما يتصل بقضايا حقوق الإنسان والتعليق على مشاريع القوانين التي وضعتها الدول وتعزيز حقوق الإنسان.
    Under its programme of support to the law-making process, for example, COHCHR has offered expert comments on draft laws or legislative bills in critical areas affecting the administration of justice. UN وقدمت المفوضية، بموجب برنامجها لدعم عملية وضع القوانين مثلاً، تعليقات من الخبراء على مشاريع القوانين أو التشريعات في المجالات الحاسمة التي تؤثر في إقامة العدل.
    16. OHCHR/Cambodia provided comments on draft laws both during the drafting process and the parliamentary debate. UN 16 - وقدم مكتب المفوضية في كمبوديا تعليقات على مشاريع القوانين خلال عملية الصياغة والمناقشات البرلمانية.
    Since the launch of the Review Mechanism, over 35 States have sought assistance from UNODC in drafting new legislation or, more frequently, have asked for comments on draft laws to implement the Convention in the context of the implementation review process. UN منذ بدء تشغيل آلية الاستعراض، طلب أكثر من 35 دولة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة المساعدةَ على إعداد تشريعات جديدة أو طلبت، وهذا هو الأشيع، تعليقات على مشاريع القوانين من أجل تنفيذ الاتفاقية في سياق عملية استعراض التنفيذ.
    One of the reasons for this may be the lack of clear legal basis for the mechanism to comment on draft laws, and /or the lack of human resources within the NPM to effectively carry out this function. UN وأحد أسباب ذلك قد يكون عدم وجود سند قانوني واضح يجيز للآلية الوطنية أن تعلق على مشاريع القوانين و/أو عدم توفر الموارد البشرية داخل الآلية الوقائية الوطنية للقيام بفعالية بهذه المهمة.
    (d) Expression of views on draft laws and decrees concerning women prior to their submission to the relevant authority, and preparation of proposals relating to draft laws and decrees necessary for the advancement of women. UN (د) إبداء الرأي في مشروعات القوانين والقرارات المتعلقة بالمرأة قبل عرضها على السلطة المختصة، والتوصية باقتراح مشروعات القوانين والقرارات التي تلزم للنهوض بأوضاع المرأة.
    6. Submits recommendations to amend current legislation on women, consults on draft laws and decrees on women before they are presented to the competent authority, and recommends the necessary draft laws and decrees to improve the conditions of women. UN 6 - تقديم الاقتراحات بتعديل التشريعات الحالية المتعلقة بالمرأة، وإبداء الرأي في مشروعات القوانين والقرارات المتعلقة بها قبل عرضها على السلطة المختصة، والتوصية باقتراح مشروعات القوانين والقرارات اللازمة للنهوض بأوضاع المرأة.
    22. The Government is a collective body and its most important powers include deciding on draft laws, regulations of the Government, the Programme of the Government and its fulfilment, fundamental measures to ensure the economic and social policy of the country, the draft State budget and the final State budgetary accounts. UN 22- والحكومة هي هيئة جماعية وتشمل أهم سلطاتها البت في مشاريع القوانين ولوائح الحكومة وبرنامج الحكومة وتنفيذه والتدابير الأساسية لكفالة تنفيذ السياسات الاقتصادية والاجتماعية للبلد ومشروع ميزانية الدولة والحسابات النهائية لميزانية الدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus