"on drugs and crime and" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج
        
    • المعني بالمخدرات والجريمة ومكتب
        
    • المعني بالمخدرات والجريمة ومن
        
    • المعني بالمخدرات والجريمة وإلى
        
    • المعني بالمخدرات والجريمة ومنظمة
        
    • المعني بالمخدرات والجريمة والوكالة
        
    • المعني بالمخدرات والجريمة ومع
        
    • لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة
        
    • المعني بالمخدرات والجريمة والجماعة
        
    • المعني بالمخدرات والجريمة وبما
        
    • المعني بالمخدرات والجريمة وعلى
        
    • المعني بالمخدرات والجريمة بالاشتراك مع
        
    • المعني بالمخدرات والجريمة والمنظمة
        
    • المعني بالمخدرات والجريمة وجهات
        
    • المعني بالمخدرات والجريمة ومفوضية
        
    The joint initiatives of the United Nations Office on Drugs and Crime and the United Nations Development Programme to deliver anti-corruption technical assistance in various contexts were also noted. UN كما نُوِّه بالمبادرات المشتركة بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتقديم المساعدة التقنية الخاصة بمكافحة الفساد في سياقات شتى.
    Earmarked Source: United Nations Office on Drugs and Crime and United Nations Office at Vienna. UN المصدر: مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    Preliminary findings from the Eighth United Nations Survey of Crime Trends and Operations of Criminal Justice Systems are presented, as well as information from the global programmes of the United Nations Office on Drugs and Crime and from the International Crime Victim Survey. Paragraphs UN ويرد في التقرير عرض للنتائج الأولية التي خلصت إليها دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية الثامنة لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية، وكذلك معلومات مستمدّة من البرامج العالمية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومن الدراسة الاستقصائية الدولية بشأن ضحايا الجريمة.
    In this connection, she will join the United Nations Office on Drugs and Crime and other partners in the organization of an expert consultation early in 2012. UN وفي هذا الصدد، ستنضم إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وإلى غيره من الشركاء لتنظيم مشاورة خبراء في أوائل عام 2012.
    This year, close cooperation continued between the United Nations Office on Drugs and Crime and the OSCE. UN وفي هذا العام، استمر التعاون الوثيق بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    The Conference was held in the context of activities undertaken by the United Nations Office on Drugs and Crime and the Agence intergouvernementale de la francophonie aimed at promotion of the rapid implementation of the Convention and the Protocols thereto and of the universal instruments against terrorism. UN ويندرج هذا اللقاء في إطار الأنشطة التي يضطلع بها كل من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والوكالة الحكومية الدولية لمنظمة الفرانكفونية، والتي ترمي إلى تيسير التنفيذ السريع للاتفاقية وبروتوكولاتها، فضلا عن الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب.
    It cooperated with the United Nations Office on Drugs and Crime and the International Labour Organization through the International Trade Union Congress. UN وتعاونت مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومع منظمة العمل الدولية من خلال المؤتمر الدولي لنقابات العمال.
    It commended the United Nations Office on Drugs and Crime and in particular its Terrorism Prevention Branch for effectively playing an important role in global action against drugs and terrorism. UN وتشيد أفغانستان بجهود مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة وخصوصا فرع منع الإرهاب التابع له بما يؤديه بفعالية من دور هام في مكافحة المخدرات والإرهاب على الصعيد العالمي.
    Noting with appreciation the ongoing efforts of the United Nations Office on Drugs and Crime and the United Nations Development Programme to support efforts to enhance the capacity of the corrections system in Somalia, including regional authorities, to incarcerate convicted pirates, consistent with applicable international human rights law, UN وإذ يلاحظ مع التقدير الجهود التي يبذلها حاليا مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعما للمساعي من أجل تعزيز قدرة نظام السجون في الصومال، بما في ذلك السلطات الإقليمية، على سجن القراصنة المدانين تماشيا مع القانون الدولي المنطبق لحقوق الإنسان،
    We believe that the United Nations, through the United Nations Office on Drugs and Crime and the United Nations International Drug Control Programme, should pay more attention to the implementation of the programme against drug trafficking in Afghanistan as an effective strategy to battle illegal drug trafficking. UN ونعتقد أن الأمم المتحدة، من خلال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، ينبغي أن تولي اهتماما أكبر لتنفيذ برنامج مكافحة الاتجار بالمخدرات في أفغانستان باعتباره استراتيجية فعالة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    47. In addition, the Centre has benefited from its joint undertakings with key partner organizations, such as OAS, the United Nations Office on Drugs and Crime and UNDP. UN 47 - وعلاوة على ذلك، استفاد المركز من مشاريعه المشتركة مع المنظمات الشريكة الرئيسية، من قبيل منظمة الدول الأمريكية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Office on Drugs and Crime and United Nations Office at Vienna UN المكتب المعني بالمخدرات والجريمة ومكتب الأمم المتحدة في فيينا
    It includes all directors of the United Nations Office on Drugs and Crime and the United Nations Office at Vienna. UN وهي تضم جميع مديري مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومكتب الأمم المتحدة بفيينا.
    1. Welcomes the bilateral and multilateral support being provided to Afghanistan by the international community, including through contributions to the Government of Afghanistan's Counter-Narcotics Trust Fund, through the United Nations Office on Drugs and Crime and through other entities; UN 1 - يرحب بالدعم الثنائي والمتعدد الأطراف الذي يقدمه المجتمع الدولي إلى أفغانستان، بوسائل منها تقديم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني لحكومة أفغانستان لمكافحة المخدرات ومن خلال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومن خلال غيره من الكيانات؛
    Investigations leading to their possible extradition to Colombia are being coordinated by the Ministry of Justice of Guinea-Bissau, with the facilitation of the United Nations Office on Drugs and Crime and INTERPOL. UN وتقوم وزارة العدل في غينيا - بيساو، بتيسير من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومن الإنتربول، بتنسيق التحقيقات التي قد تفضي إلى احتمال تسليمهما إلى كولومبيا.
    The participants also developed a set of model projects for national implementation, which have been submitted to the United Nations Office on Drugs and Crime and the UNAIDS secretariat to be considered for funding and support. UN كما وضع المشاركون مجموعة من المشاريع النموذجية لتنفذ على الصعيد الوطني، قدمت إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وإلى أمانة اليونيدز للنظر في تمويلها ودعمها.
    Project Childhood for example brought together Interpol, the United Nations Office on Drugs and Crime and World Vision to address and combat the issue of sexual exploitation and trafficking in the Greater Mekong region. UN ويلتقي في إطار مشروع الطفولة، مثلاً، الإنتربول ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومنظمة الرؤية العالمية من أجل تناول ومكافحة مسألة الاستغلال الجنسي والاتّجار في منطقة ميكونغ الكبرى.
    4. The representative of the United Nations Office on Drugs and Crime and the director for juridical and judicial cooperation of the Agence intergouvernementale de la francophonie each thanked the Government of Egypt for its hospitality. UN 4 - وشكر كل من ممثل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والوكالة الحكومية الدولية لمنظمة الفرانكفونية الحكومة المصرية على حسن ضيافتها.
    The common strategy proposals for these States include working with the United Nations Office on Drugs and Crime and with other Member States through a consultant. UN وتشمل مقترحات الاستراتيجية الموحدة لهذه الدول العمل مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومع الدول الأعضاء الأخرى عن طريق خبير استشاري.
    During the year under review an informal working group prepared revised management instructions, adapting existing ones to the needs of the United Nations Office on Drugs and Crime and reflecting, inter alia, recommendations of the Office of Internal Oversight Services, for the consideration and approval of management. UN وخلال السنة قيد الاستعراض، أعد فريق عامل غير رسمي توجيهات إدارية منقحة تكفل مواءمة التوجيهات المعمول بها لاحتياجات مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة وتعبّر، ضمن جملة أمور، عن التوصيات الصادرة عن مكتب المراقبة الداخلية تمهيدا للنظر فيها وإقرارها.
    The strong cooperation developed between UNOWA, the United Nations Office on Drugs and Crime and ECOWAS on that issue should also be pursued and strengthened. UN وينبغي، أيضا، متابعة وتدعيم التعاون الوثيق الذي نما بين المكتب ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن تلك المسألة.
    Recalling that the Security Council, on 17 June 2003, called upon the international community to provide assistance to the Afghan Transitional Administration in collaboration with the United Nations Office on Drugs and Crime and in line with the national drug control strategy, UN وإذ تشير إلى أن مجلس الأمن، في 17 حزيران/يونيه 2003، دعا المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة إلى الإدارة الأفغانية الانتقالية بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبما يتوافق مع الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات،
    Report of the Executive Director on changes required to the strategic framework and their implications for the United Nations Office on Drugs and Crime and for the allocation of resources to the subprogrammes of the programme of work, and the establishment of the independent evaluation unit and the sustainability of the Strategic Planning Unit UN تقرير المدير التنفيذي عن التغييرات التي يلزم إدخالها على الإطار الاستراتيجي وآثارها على مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وعلى توزيع الموارد على البرامج الفرعية لبرنامج العمل، وإنشاء وحدة التقييم المستقل وإمكانية استدامة وحدة التخطيط الاستراتيجي
    The United Nations Office on Drugs and Crime and the International Olympic Committee undertook a study on minimizing and eventually ending irregular and illegal betting on sports. UN وأجرى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالاشتراك مع اللجنة الأولمبية الدولية دراسة للحد من المراهنات الرياضية غير النظامية وغير القانونية وبحث إمكانية القضاء عليها تماما.
    Welcoming the signing of the memorandum of understanding between the United Nations Office on Drugs and Crime and the World Tourism Organization, UN وإذ يرحب بتوقيع مذكرة التفاهم بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمنظمة العالمية للسياحة،
    The United Nations, through the work of the United Nations Office on Drugs and Crime and other entities, is assisting States willing to undertake prosecutions to build the necessary capacity, including through the Trust Fund to Support Initiatives of States Countering Piracy off the Coast of Somalia. UN وتقدم الأمم المتحدة، من خلال عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وجهات أخرى، المساعدة إلى الدول الراغبة في إجراء محاكمات من أجل بناء القدرات اللازمة، بما في ذلك من خلال الصندوق الاستئماني لدعم مبادرات الدول لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    United Nations Office on Drugs and Crime and Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights UN مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus