"on education and health care" - Traduction Anglais en Arabe

    • على التعليم والرعاية الصحية
        
    • في مجال التعليم والرعاية الصحية
        
    Some African countries now spend as much as four times on servicing debts as they do on education and health care. UN واﻵن ينفق بعض البلدان اﻷفريقية على خدمة الديون أربعة أضعاف ما ينفقه على التعليم والرعاية الصحية.
    In the area of human development, significant progress has been made through an increase in public expenditure on education and health care and reforms to improve the quality of and access to education. UN وفي مجال التنمية البشرية، أحرزنا تقدماً كبيراً من خلال زيادة الإنفاق العام على التعليم والرعاية الصحية وإطلاق الإصلاحات لتحسين نوعية التعليم والوصول إليه.
    In 13 countries with PRGF-supported programmes, combined public expenditure on education and health care in 2000 rose by about 3 percentage points as a share of government spending. UN وفي 13 بلدا من البلدان التي لديها برامج يدعمها مرفق تقليل الفقر والنمو ارتفع مجموع الإنفاق على التعليم والرعاية الصحية في عام 2000 بحوالي 3 في المائة بوصفه جزءا من الإنفاق الحكومي.
    Moreover, real public spending per person on education and health care is expected to rise by over 10 per cent each year over the next few years. UN وفضلا عن ذلك، يُتوقع أن يرتفع الإنفاق العام الحقيقي للفرد الواحد على التعليم والرعاية الصحية بما يزيد على 10 في المائة كل سنة في السنوات القليلة القادمة.
    8. The United Arab Emirates, for its part, had made notable progress in most of the social-development indices, as reflected in rising per capita income, increased government expenditure on education and health care, a higher percentage of women in gainful employment, lower post-partum and infant mortality and the eradication of dangerous diseases. UN 8 - وتابعت حديثها قائلة إن الإمارات العربية المتحدة حققت، من جانبها، تقدما ملحوظا في أغلب المؤشرات التنمية الاجتماعية، كما يتبين من ارتفاع دخل الفرد وزيادة الإنفاق الحكومي في مجال التعليم والرعاية الصحية وارتفاع النسبة المئوية للمرأة العاملة في الأنشطة المربحة، وانخفاض معدل وفيات الأمهات والرضع والقضاء على الأمراض الخطرة.
    Resources, including financial resources, must be mobilized in the promotion of the necessary programmes and activities to this end. We must continue to agitate for greater expenditure on education and health care for our young, rather than increased outlay on military weapons. UN فالموارد، بما في ذلك الموارد المالية، ينبغي تعبئتها تعزيزا للبرامج واﻷنشطة اللازمة لتحقيق هذا الهدف، ويجب علينا أن نواصل التحرك من أجل المزيد من الانفاق على التعليم والرعاية الصحية على شبابنا، بدلا من زيادة الانفاق على اﻷسلحة العسكرية.
    During previous financial crises, declining Government spending on education and health care transferred the burden of service provision to households and communities, thus adding to the already heavy demands being made on women. UN وخلال أزمات مالية سابقة، أدى تراجع الإنفاق الحكومي على التعليم والرعاية الصحية إلى نقل عبء توفير الخدمات إلى الأسر المعيشية والمجتمعات، مما زاد من الأعباء الثقيلة أصلا التي تقع على كاهل النساء.
    Once again, during this past year, in too many places around the world, children bore arms instead of holding textbooks, the earth was scorched instead of cultivated, and national revenues were diverted to arms instead of being spent on education and health care. UN ومرة أخرى، في العام الماضي، وفي أماكن عديدة حول العالم، حمل الأطفال السلاح لا الكتب المدرسية، واحترقت الأرض ولم تُزرع، وحُولت الإيرادات الوطنية لأغراض الإنفاق على السلاح لا على التعليم والرعاية الصحية.
    5. The importance of the Agency's medium-term strategy for the period 20162021 was highlighted and the view was expressed that the focus on education and health care should be maintained. UN 5 - وأُبرزت أهمية استراتيجية الوكالة المتوسطة الأجل للفترة 2016-2021، وأُعربَ عن رأي يدعو إلى مواصلة التركيز على التعليم والرعاية الصحية.
    One further source of difficulty for those countries lay in their weak human resource development, exacerbated by the global economic downturn with its many adverse effects on education and health care and an alarming rise in rates of unemployment and underemployment. UN وتكمن إحدى الصعوبات الأخرى بالنسبة إلى هذه البلدان في الضعف الذي يعتري تنمية مواردها البشرية، الذي يزيده سوءا الاتجاه النزولي للاقتصاد العالمي بما ينطوي عليه من الكثير من الآثار السالبة على التعليم والرعاية الصحية ومن ارتفاع يبعث على الانزعاج في معدلات البطالة ونقص العمالة.
    403. The importance of the Agency's medium-term strategy for the period 20162021 was highlighted and the view was expressed that the focus on education and health care should be maintained. UN 403 - وأُبرزت أهمية استراتيجية الوكالة المتوسطة الأجل للفترة 2016-2021، وأُعربَ عن رأي يدعو إلى مواصلة التركيز على التعليم والرعاية الصحية.
    Poverty reduction was a function of economic growth, which in turn would be possible only in the context of flexible and growth-oriented macroeconomic frameworks that did not overemphasize anti-inflation policies but focused more on anti-poverty social spending, and particularly on education and health care. UN 130- ويعتمد الحد من الفقر على النمو الاقتصادي الذي لا يمكن تحقيقه بدوره إلا في سياق أطر للاقتصاد الكلي تتسم بالمرونة وتتجه نحو النمو، ولا تُفْرِط في التشديد على سياسات مكافحة التضخم بل تركز تركيزاً أكبر على الإنفاق الاجتماعي لمكافحة الفقر، ولا سيما الإنفاق على التعليم والرعاية الصحية.
    The resource gap remains enormous, however, as sustainable development requires investments on multiple fronts -- rural roads and other transport infrastructure, electricity, water and sanitation -- in addition to recurrent spending on education and health care. UN غير أن فجوة الموارد مازالت هائلة، حيث تتطلب التنمية المستدامة استثمارات على جبهات متعددة - شق الطرق في المناطق الريفية وإقامة البنى التحتية الأخرى للنقل، وتوفير الكهرباء والمياه والمرافق الصحية - بالإضافة إلى الإنفاق المتكرر على التعليم والرعاية الصحية.
    A recent analysis by the United Nations Development Programme (UNDP) indicates that the cost of providing a universal non-contributory social pension to all older persons in the region would be between 2 and 3 per cent of GDP, an amount rivalling public spending on education and health care in some countries. UN ويشير تحليل حديث قام به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى أن تكلفة توفير معاش اجتماعي شامل وغير قائم على الاشتراكات لجميع المسنين في المنطقة ستكون بين 2 و 3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، وهو مبلغ ينافس الإنفاق العام على التعليم والرعاية الصحية في بعض البلدان().
    Girls under 15 years of age are 50 per cent more likely to bear responsibility for collecting water as boys in the same age group. In some cases, girls walk great distances to collect water, increasing their workload and reducing the time they can spend on education and health care. UN وتكون الفتياتدون سن الخمس عشرة أكثر عرضة لتحمل مسؤولية جلب المياه بنسبة 50 في المائة عما هو الحال بالنسبة إلى الفتيان المنتمين لنفس الفئة العمرية() وفي بعض الحالات، تسير الفتيات لمسافات طويلة لجلب المياه، مما يزيد من الأعباء الملقاة على عاتقهن ويحد من الوقت الذي يمكن أن ينفقنه على التعليم والرعاية الصحية.
    58. In order to promote the implementation of those resolutions, the Special Representative, in collaboration with UNESCO, UNICEF and WHO, developed the guidance note entitled " Protect schools and hospitals: end attacks on education and health care " . UN 58 - ومن أجل تعزيز تنفيذ القرارين المذكورين، قامت الممثلة الخاصة، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومنظمة الصحة العالمية، بوضع المذكرة التوجيهية المعنونة " حماية المدارس والمستشفيات: إنهاء الهجمات على التعليم والرعاية الصحية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus