"on effective measures relating to" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن التدابير الفعالة المتصلة بنزع
        
    • بشأن التدابير الفعالة المتعلقة بنزع
        
    • بشأن اتخاذ تدابير فعالة تتعلق
        
    • بشأن تدابير فعالة
        
    • بشأن اتخاذ تدابير فعالة فيما يتعلق
        
    • حول اتخاذ تدابير فعالة تتعلق
        
    • حول التدابير الفعالة المتصلة بنزع
        
    • حول التدابير الفعالة المتعلقة بنزع
        
    • في شأن اتخاذ تدابير فعالة فيما يتعلق
        
    • بشأن التدابير الفعالة المتعلقة بوقف
        
    • على تدابير فعالة
        
    • تتعلق باتخاذ تدابير فعالة
        
    • لاتخاذ تدابير فعالة
        
    of one year ago in which " nuclear-weapon States reaffirmed their commitment ... to pursue in good faith negotiations on effective measures relating to nuclear disarmament " . UN بمواصلة المفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتصلة بنزع السلاح النووي.
    We solemnly reaffirm our commitment, as stated in article VI, to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to nuclear disarmament, which remains our ultimate goal. UN وإننا نؤكد من جديد رسميا التزامنا، على النحو المنصوص عليه في المادة السادسة، بمواصلة التفاوض بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتصلة بنزع السلاح النووي، الذي يظل غايتنا النهائية.
    In this regard, the nuclear-weapon States reaffirm their commitment, as stated in article VI, to pursue in good faith negotiations on effective measures relating to nuclear disarmament. UN وفي هذا الصدد، تؤكد الدول الحائزة لﻷسلحة النووية مجددا التزامها على النحو الوارد في المادة السادسة بمتابعة المفاوضات بشأن التدابير الفعالة المتعلقة بنزع السلاح النووي بحسن نية.
    Mindful of the solemn obligations of States parties, undertaken in article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to cessation of the nuclear arms race at an early date and to nuclear disarmament, UN إذ يدرك الالتزامات الرسمية التي تعهدت بها الدول الأطراف في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بإجراء مفاوضات بحسن نية بشأن اتخاذ تدابير فعالة تتعلق بوقف سباق الأسلحة النووية في موعد قريب وبنزع السلاح النووي،
    Egypt is extremely disturbed due to the current regrettable lack of substantial progress to implement article VI of the Non-Proliferation Treaty, which calls on the parties to the NPT to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to nuclear disarmament. UN وإن ما يثير بالغ قلق مصر وشعورها بالأسف في الوقت الحاضر هو عدم حدوث تقدم كبير لتنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، التي تدعو جميع الأطراف إلى مواصلة المفاوضات بحسن نية بشأن تدابير فعالة لنزع السلاح النووي.
    In keeping with the solemn commitment given in New York, the nuclear-weapon States should pursue in good faith negotiations on effective measures relating to nuclear disarmament and chart the course for total elimination of this category of weapons of mass destruction. UN وتمشياً مع الالتزام الجاد المتعهد به في نيويورك، يجب على الدول الحائزة ﻷسلحة نووية أن تتابع بحسن نية وإخلاص المفاوضات بشأن اتخاذ تدابير فعالة فيما يتعلق بنزع السلاح، وأن تخطط المسار للقضاء التام على هذه الفئة من أسلحة الدمار الشامل.
    Furthermore, the European Union solemnly reaffirms its commitment to continuing and supporting good-faith negotiations on effective measures relating to nuclear disarmament, which remains its ultimate objective. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يؤكد الاتحاد اﻷوروبي مجددا رسميا التزامه بمواصلة تأييد إجراء المفاوضات بحسن نية حول اتخاذ تدابير فعالة تتعلق بنزع السلاح النووي، الذي لا يزال يمثل هدفها النهائي.
    However, primary responsibility for the process towards nuclear disarmament lies with Nuclear-Weapon States and they are required to pursue in good faith negotiations on effective measures relating to nuclear disarmament. UN بيد أن المسؤولية الأولية عن العملية المؤدية إلى نزع السلاح النووي ملقاة على عاتق الدول الحائزة للأسلحة النووية وهي مطالبة بالسعي عن حسن نية لعقد مفاوضات حول التدابير الفعالة المتصلة بنزع السلاح النووي.
    The States parties further undertook to fulfil with determination the NPT's nuclear disarmament undertakings, while the nuclear-weapon States also reaffirmed their commitment to negotiations in good faith on effective measures relating to nuclear disarmament. UN وقد تعهدت الدول اﻷطراف أيضا بالوفاء بعزم بالتزامات نزع السلاح النووي الواردة في معاهدة عدم الانتشار، بينما أكدت من جديد أيضا الدول الحائزة لﻷسلحة النووية التزامها بالتفاوض بحسن نية حول التدابير الفعالة المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    We solemnly reaffirm our commitment, as stated in article VI, to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to nuclear disarmament, which remains our ultimate goal. UN ونؤكد من جديد بصورة رسمية التزامنا، كما هو منصوص عليه في المادة السادسة، بمتابعة المفاوضات بحسن نية في شأن اتخاذ تدابير فعالة فيما يتعلق بنزع السلاح النووي، الذي يبقى هدفنا النهائي.
    In this context, the nuclear-weapon States should adopt a flexible approach, taking into account their commitment, as stated in article VI of the Treaty, to pursue in good faith negotiations on effective measures relating to nuclear disarmament. UN وفى هذا السياق ، ينبغى للدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تتبع نهجا مرنا يأخذ فى الحسبان التزامها، المنصوص عليه فى المادة السادسة من المعاهدة، بأن تجرى مفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتصلة بنزع السلاح النووى.
    In addition, all States were urged to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to nuclear disarmament and on a treaty on general and complete disarmament under strict and effective international control, reflecting the wording of article VI of the Treaty. UN وبالإضافة إلى ذلك، حث القرار جميع الدول على مواصلة المفاوضات، بحسن نية، بشأن التدابير الفعالة المتصلة بنزع السلاح النووي وبشأن عقد معاهدة لنزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية مشددة وفعالة، كما جاء في نص المادة السادسة من المعاهدة.
    But this resistance defeats the objective enunciated in the NPT Review and Extension Conference of one year ago in which'nuclear-weapon States reaffirmed their commitment ... to pursue in good faith negotiations on effective measures relating to nuclear disarmament'. UN ولكن هذه المقاومة تحبط الهدف الذي أعلن في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها قبل سنة والذي أعادت فيه الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تأكيد التزامها ... بمواصلة المفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتصلة بنزع السلاح النووي.
    The United Kingdom, with other nuclear-weapon States, has also solemnly reaffirmed its commitment, as stated in article VI, to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to nuclear disarmament, which remains the United Kingdom's ultimate goal. UN والمملكة المتحدة قد أعلنت، هي وبقية الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، أنها تؤكد رسميا من جديد أنها ملتزمة، على النحو المنصوص عليه في المادة السادسة، بمواصلة التفاوض بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتصلة بنزع السلاح النووي، الذي ما زال غاية نهائية لديها.
    6. The European Union solemnly reaffirmed its commitment, in accordance with article VI of NPT, to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to nuclear disarmament. UN ٦ - واختتم كلمته قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي يؤكد مجددا ورسميا التزامه، وفقا للمادة السادسة من المعاهدة، بمواصلة المفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتصلة بنزع السلاح النووي.
    In conclusion, the paper took note with appreciation of the reaffirmation at the Conference on Disarmament on 6 April 1995 by France, the Russian Federation, the United Kingdom and the United States of their commitments to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to nuclear disarmament. UN وأحاطت الورقة علما مع التقدير بما أعلنه في مؤتمر نزع السلاح في ٦ نيسان/ابريل ١٩٩٥ كل من الاتحاد الروسي وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة من تأكيد مجدد بالتزام تلك الدول بمواصلة المفاوضات اللازمة بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    12. With regard to nuclear disarmament, the European Union reaffirms its commitment, in accordance with article VI of the non-proliferation Treaty, to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to nuclear disarmament, which continues to be its ultimate objective. JAMAICA UN ١٢ - وفيما يتعلق بنزع السلاح النووي، يؤكد الاتحاد اﻷوروبي تعهده، وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، بمواصلة إجراء المفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتعلقة بنزع السلاح النووي الذي يظل الهدف النهائي.
    In these Principles and Objectives, France, along with the other nuclear-weapon States, reaffirmed its commitment to article VI of the NPT to pursue " in good faith negotiations on effective measures relating to nuclear disarmament " . UN وفي هذه المبادئ واﻷهداف أكدت فرنسا، مع بقية الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، التزامها بالمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار بمتابعة " مفاوضات حسنة النية بشأن التدابير الفعالة المتعلقة بنزع السلاح النووي " .
    10. The European Union member States reaffirm, in conformity with article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, their commitment to pursue in good faith negotiations on effective measures relating to nuclear disarmament, and on a treaty on general and complete disarmament under strict and effective international control. UN ٠١ - وتؤكد الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي، وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، التزامها بإجراء مفاوضات بحسن نية بشأن اتخاذ تدابير فعالة تتعلق بنزع السلاح النووي، وبشأن إبرام معاهدة تتعلق بنزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Such continued possession as it envisaged was not absolute but subject to an overriding condition - the pursuit in good faith of negotiations on effective measures relating to the cessation of the nuclear arms race at an early date. UN وتتوخى ألا يكون الاستمرار في حيازتها مطلقا بل خاضعا لشرط يعلو عليه ألا وهو مواصلة التفاوض بحسن نية بشأن تدابير فعالة لوقف سباق التسلح النووي في تاريخ مبكر.
    Bangladesh also calls upon the parties to the NPT, pursuant to article VI of the Treaty, to undertake to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to nuclear arms reduction and disarmament and on a treaty on general and complete disarmament under strict and effective international control; it also calls on all other States to join in this endeavour. UN كما تهيب بنغلاديش بأطراف معاهدة عدم الانتشار أن تسعى، عملا بالمادة السادسة من المعاهدة، إلى التفاوض بحسن نية بشأن اتخاذ تدابير فعالة فيما يتعلق بالحد من الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي، وبشأن إبرام معاهدة نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة. وتدعو أيضا جميع الدول الأخرى إلى الانضمام لهذا الجهد.
    In particular, they reaffirmed the commitments by the United States of America and the Russian Federation, under article VI of the NPT, to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to nuclear disarmament, which remains their ultimate goal. UN وأعادا بوجه خاص تأكيد الالتزامات الصادرة عن الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي، بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بمواصلة التفاوض عن حسن نية حول التدابير الفعالة المتصلة بنزع السلاح النووي الذي يظل هدفهما اﻷسمى المنشود.
    We solemnly reaffirm our commitment, as stated in article VI of the NPT, to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to nuclear disarmament, which remains our ultimate goal. UN ونؤكد من جديد بصورة رسمية التزامنا، كما هو منصوص عليه في المادة السادسة، بمتابعة المفاوضات بحسن نية في شأن اتخاذ تدابير فعالة فيما يتعلق بنزع السلاح النووي، الذي يبقى هدفنا النهائي.
    20. Article VI of the NPT obliged all States parties to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to cessation of the nuclear arms race and complete disarmament under strict and effective international control. UN 20 - واستطردت قائلة إن المادة الخامسة من المعاهدة تلزم جميع الدول الأطراف بالتفاوض بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتعلقة بوقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح الكامل في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    Mexico also stresses that the five nuclear-weapon States have a greater responsibility to report on actions undertaken to fulfil the obligation to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to nuclear disarmament. UN كما تؤكد المكسيك أن الدول الخمس الحائزة لأسلحة نووية تقع عليها مسؤولية أكبر في مجال الإبلاغ عن الإجراءات المتخذة للوفاء بالتزام التفاوض بحسن نية على تدابير فعالة لنزع السلاح النووي.
    By joining the NPT in overwhelming numbers, the non-nuclear-weapon States struck a bargain with the nuclear-weapon States whereby in exchange for giving up the nuclear option by the non-nuclear-weapon States there would be negotiations in good faith on effective measures relating to ending the nuclear-arms race at an early date and to nuclear disarmament. UN إن الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية، بانضمامها إلى معاهدة عدم الانتشار بأعداد كبيرة، إنما عقدت صفقة مع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بأن تجري بحسن نية مقابل التخلي عن الخيار النووي مفاوضات تتعلق باتخاذ تدابير فعالة ﻹنهاء سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي في وقت مبكر.
    Despite the provisions of article VI of the Treaty, negotiations on effective measures relating to the cessation of the nuclear arms race or for a treaty on general and complete disarmament had not even been held. UN ورغم ما تقضي به أحكام المادة السادسة من المعاهدة، لم يجرْ حتى الآن ولو مجرد عقد مفاوضات لاتخاذ تدابير فعالة لوقف سباق التسلح النووي أو وضع معاهدة لنزع السلاح العام والكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus