"on empowerment" - Traduction Anglais en Arabe

    • على التمكين
        
    • على تمكين
        
    • المعنية بتمكين
        
    • بشأن تمكين المرأة
        
    • بشأن التمكين
        
    • في مجال التمكين
        
    • عن التمكين
        
    • عن تمكين
        
    • المتعلقة بالتمكين
        
    Some NGOs commended the Independent Expert's emphasis on empowerment and decentralization of development policy-making and implementation. UN وأثنت بعض المنظمات غير الحكومية على تشديد الخبير المستقل على التمكين واللامركزية في إقرار سياسات التنمية وتنفيذها.
    The focus should continue to be on empowerment through education, training, health care, job creation and access to production resources. UN وينبغي مواصلة التركيز على التمكين من خلال التعليم، والتدريب، والرعاية الصحية، وخلق الوظائف وإمكانية الحصول على موارد الإنتاج.
    The costs of microfinance were small compared to their impact on empowerment and escape from poverty and marginalization. UN وبينت أن تكاليف القروض الصغيرة تعتبر ضئيلة مقارنة بتأثيرها على تمكين السكان وتخلصهم من الفقر والتهميش.
    This had a significant impact on empowerment of women as well as the effectiveness of the HSEP on family health services. UN وكان لذلك تأثير كبير على تمكين المرأة وعلى فعالية برنامج تطوير القطاع الصحي فيما يخص الخدمات الصحية للأسرة.
    The functioning and efficacy of these courts had engaged the attention of the Parliamentary Committee on empowerment of Women. UN وقد استحوذ سير عمل هذه المحاكم وفعاليتها على اهتمام اللجنة البرلمانية المعنية بتمكين المرأة.
    Organization of 4 leadership workshops for 30 women on empowerment in politics UN تنظيم 4 حلقات عمل للقيادات يحضرها 30 امرأة بشأن تمكين المرأة في مجال السياسة
    The decision by the Conference to focus on empowerment in 2013 was laudable, because enabling people with disabilities to reach their full potential would foster progress for all. UN وذكرت أن قرار المؤتمر بالتركيز على التمكين في عام 2013 جدير بالثناء لأن تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من بلوغ إمكاناتهم الكاملة سوف يعزز التقدم للجميع.
    Education focused on empowerment provides girls with the skills not only to live and work in their own country but also to understand their rights. UN فالتعليم الذي يركز على التمكين يزود الفتيات بالمهارات بل يتيح لهن أيضا فهم حقوقهن.
    Activities to support reintegration had focused on empowerment and capacity development as well as the use of coordination networks for the governmental and NGO personnel involved. UN وركزت الأنشطة الرامية إلى دعم إعادة الإدماج على التمكين وتنمية القدرات فضلاً عن استخدام شبكات التنسيق للموظفين المعنيين العاملين في الدوائر الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    The social investment approach puts emphasis on empowerment of older people who are holders of rights and on enabling people to live independently for as long as possible in a healthy and dignified manner. UN ويشدد الاستثمار في المجال الاجتماعي على التمكين لكبار السن بصفتهم أصحاب حقوق، وتمكين الناس من العيش في استقلالية لأطول وقت ممكن في صحة وكرامة.
    Women's participation in political and public life is an important component of DFID's growing focus on empowerment and accountability and its work on women and girls. UN ويمثل اشتراك المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة عنصرا هاما في التركيز المتنامي لإدارة التنمية الدولية على التمكين والمساءلة وعملها المتعلق بالنساء والفتيات.
    To this end, a number of targeted programmes have been implemented with special focus on empowerment of women and girl children across the country. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تم تنفيذ عدد من البرامج المحددة الهدف مع تأكيد خاص على تمكين المرأة والطفلة عبر البلد.
    Another delegation welcomed the intersectoral approach and the emphasis on empowerment of communities, especially women. UN ورحب وفد آخر بنهج المشاركة بين القطاعات والتأكيد على تمكين المجتمعات وخصوصا المرأة.
    The Plan places emphasis on empowerment of those with mental health issues and on a rights-based approach to the development of programmes and policies, in view of the widespread violation and discrimination experienced by persons with mental disorders. UN وتركز الخطة على تمكين الذين يعانون من مشاكل صحية عقلية وعلى نهج قائم على الحقوق في وضع البرامج والسياسات، نظرا للانتهاك والتمييز الواسعي النطاق اللذين يتعرض لهما الأشخاص المصابون باختلالات عقلية.
    The Parliamentary Committee on empowerment of Women has recommended to the Government to make registration of marriages compulsory, which has been accepted by the Government. UN وأوصت اللجنة البرلمانية المعنية بتمكين المرأة الحكومة بأن تجعل تسجيل الزيجات إلزامياً وهو ما قبلته الحكومة.
    The national Joint Parliamentary Committee on empowerment of Women provided independent monitoring of the equality and empowerment of women and ensured legislation was gender responsive. UN ووفرت اللجنة البرلمانية الوطنية المشتركة المعنية بتمكين المرأة، إمكانية الرصد المستقل للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وكفلت مراعاة الشؤون الجنسانية في التشريعات.
    Furthermore, the Joint Parliamentary Committee on empowerment of Women continued to play a crucial role in monitoring the application of gender equality principles in legislation. UN وإضافة إلى هذا فإن اللجنة البرلمانية المشتَركة المعنية بتمكين المرأة تواصل القيام بدور حاسم في رصد تطبيق مبادئ المساواة بين الجنسين في التشريعات.
    :: Organization of 4 leadership workshops for 30 women on empowerment in politics UN :: تنظيم 4 حلقات عمل للقيادات يحضرها 30 امرأة بشأن تمكين المرأة في مجال السياسة
    Concrete age-inclusive policies on empowerment must be taken forward. UN وينبغي النهوض بسياسات محددة بشأن التمكين تكون شاملة لكل الأعمار.
    The Commission's work on empowerment may strengthen the social pillar of sustainable development by tackling common challenges relating to climate change and taking appropriate actions at all levels. UN ويمكن لعمل اللجنة في مجال التمكين أن يعزز الركيزة الاجتماعية للتنمية المستدامة من خلال معالجة التحديات المشتركة المتعلقة بتغير المناخ واتخاذ الإجراءات المناسبة على جميع المستويات.
    This led to the launch of a new UNDP initiative, the Learning Network on empowerment and Participation. UN وأسفر هذا عن انطلاق مبادرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الجديدة وهي شبكة التعلم عن التمكين والمشاركة.
    They also participated in preparing the fourth report on empowerment of Women in the Arab region, issued in February 2006. UN وقد شاركوا أيضاً في إعداد التقرير الرابع عن تمكين المرأة في المنطقة العربية، الذي صدر في شباط/فبراير 2006.
    This statement highlights important contributions of psychological perspectives on empowerment to poverty reduction. UN ويُبرز هذا البيان المساهمات الهامة للمنظورات النفسية المتعلقة بالتمكين الرامي إلى الحد من الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus