This MOU was the mechanism that would support the focus on engaging communities in health promotion and wellness programmes. | UN | ومثَّلت مذكرة التفاهم هذه الآلية التي ستدعم التركيز على إشراك المجتمعات المحلية في برامج تعزيز الصحة والعافية. |
The Project focuses on engaging students of all ages. | UN | ويركز المشروع على إشراك الطلاب من جميع الأعمار. |
Canada is intent on engaging the world in an active, systematic and principled manner. | UN | وكندا عازمة على إشراك العالم بطريقة نشطة ومنتظمة وقائمة على المبادئ. |
Guidance is also being developed on engaging men and boys for the promotion of gender equality. | UN | ويجري أيضاً وضع توجيهات بشأن إشراك الرجال والصبيان في جهود تعزيز المساواة بين الجنسين. |
A questionnaire has been circulated to collect baseline data, and a Hemispheric Consultation on engaging Indigenous Peoples in Disaster Risk Reduction is planned for mid-2014. | UN | وعُمِّم استبيان لجمع بيانات أساسية، ويُزمَع عقد مشاورات على مستوى نصف الكوكب بشأن إشراك الشعوب الأصلية في الحدّ من أخطار الكوارث في منتصف عام 2014. |
The United Nations Population Fund also collaborated with a number of partners to publish the global toolkit on engaging men and boys in gender equality and health. | UN | وتعاون صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا مع عدد من الشركاء لنشر مجموعة الأدوات العالمية المتعلقة بإشراك الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين والصحة. |
Further efforts will focus on engaging the municipal level after the municipal elections. | UN | وستركِّز الجهود الأخرى على إشراك الدوائر البلدية إثر الانتخابات البلدية. |
Particular emphasis was placed on engaging the municipal level representatives to ensure their longer-term sustainability. | UN | وتم التركيز بصفة خاصة على إشراك ممثلين من البلديات لكفالة استدامة المشاريع على المدى الطويل. |
In the short term, the focus is on engaging a wide variety of global stakeholders to make commitments to action on high-impact opportunities. | UN | وفي الأجل القصير، سيكون التركيز على إشراك طائفة واسعة من أصحاب المصلحة العالميين، لإعلان التزامات باتخاذ إجراءات بشأن الفرص القوية الأثر. |
The Panel placed special emphasis on engaging youth in building sustainable peace and inclusive societies. | UN | وشدد الفريق بصفة خاصة على إشراك الشباب في بناء سلام مستدام ومجتمعات شاملة. |
Training of civil society organizations on engaging United Nations human rights and African human rights mechanisms and parallel reporting | UN | تدريب منظمات المجتمع المدني على إشراك آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والآليات الأفريقية لحقوق الإنسان، وعلى تقديم التقارير الموازية |
The Global Fund calls for a systematic and urgent focus on engaging women and girls as users, shapers and leaders within the fields of science, technology, engineering and mathematics. | UN | ويطالب الصندوق العالمي بتركيز منهجي وعاجل على إشراك النساء والفتيات كمستخدمات، ومبدعات، ورائدات في مجالات العلم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات. |
Also Pakistan reported that its National Accountability Bureau has executed campaigns focused on engaging public servants and, in particular, new entrants in its awareness-raising activities highlighting the negative effects of corruption. | UN | وأفادت باكستان أيضا بأنَّ مكتبها الوطني لشؤون المساءلة شنّ حملات تركّز على إشراك الموظفين العموميين، وخاصة الجدد، في أنشطته للتوعية التي تبرز الآثار السلبية المترتبة على الفساد. |
A questionnaire has been circulated to collect baseline data, and a Hemispheric Consultation on engaging Indigenous Peoples in Disaster Risk Reduction is planned for mid-2014. | UN | وعُمِّم استبيان لجمع بيانات أساسية، ويُزمَع عقد مشاورات على مستوى نصف الكوكب بشأن إشراك الشعوب الأصلية في الحدّ من أخطار الكوارث في منتصف عام 2014. |
69. UNFPA chairs the inter-agency task force on engaging faith-based organizations for the Millennium Development Goals. | UN | 69 - ويرأس الصندوق فرقة العمل المشتركة بين الوكالات بشأن إشراك المنظمات الدينية من أجل الأهداف الإنمائية للألفية. |
The Government had also developed a proposed work plan to structure guidelines on engaging aboriginal women in the negotiation process; the drafting of the guidelines would be based on advice and recommendations of aboriginal women. | UN | وأعدت الحكومة أيضا مشروع خطة عمل لوضع مبادئ توجيهية بشأن إشراك نساء السكان الأصليين في عملية التفاوض؛ وستستند صياغة هذه المبادئ إلى المشورة المقدمة من هؤلاء النسوة وتوصياتهن. |
Forum on engaging the Private Sector in the WTO trade facilitation negotiations, February 2010. | UN | منتدى بشأن إشراك القطاع الخاص في مفاوضات منظمة التجارة العالمية لتيسير التجارة، شباط/فبراير 2010. |
Support national partner projects on engaging United Nations and African human rights treaty bodies and special procedures | UN | دعم مشاريع الشركاء الوطنيين المتعلقة بإشراك الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة والأخرى الأفريقية |
She asked the Special Rapporteur for guidance on engaging men and boys in advancing the women's rights agenda, a task which presented particular challenges and could involve substantial costs to Member States. | UN | والتمست التوجيه من المقررة الخاصة فيما يتعلق بإشراك الرجال والفتيان في النهوض ببرنامج حقوق المرأة، تلك المهمة التي تمثل تحديات خاصة وقد تنطوي على تكاليف كبيرة بالنسبة للدول الأعضاء. |
In 2008, the Center carried out a study on engaging the Turkish community in awareness-raising on biodiversity issues. | UN | في عام 2008 أجرى المركز دراسة عن إشراك الجالية التركية في أنشطة التوعية بقضايا التنوع البيولوجي. |
The Fund continues to chair the United Nations Inter-Agency Task Force on engaging Faith-Based Organizations for the Millennium Development Goals. | UN | يواصل الصندوق رئاسة الأمم المتحدة فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإشراك المنظمات الدينية من أجل الأهداف الإنمائية للألفية. |
The United Kingdom is also a member of the Forum on Islam - an intergovernmental panel involving community representatives. It is geared to comparing approaches and exchanging best practice on engaging Muslim communities. | UN | والمملكة المتحدة عضو أيضا في منتدى الإسلام، وهو فريق خبراء حكومي دولي يضم ممثلي الطائفة الإسلامية، ويهدف إلى مقارنة النهج وتبادل أفضل الممارسات في مجال إشراك الطوائف المُسلمة. |
UNFPA plans to address these challenges and concerns around capacity-building on how to engage men and boys by drafting a strategy on engaging men and boys while continuing to disseminate programmatic models that work. | UN | ويعتزم الصندوق معالجة هذه التحديات والشواغل بشأن بناء القدرات فيما يتعلق بإشراك الرجال والفتيان ووضع استراتيجية تتعلق بإشراك هؤلاء مع مواصلة تعميم النماذج البرنامجية الفعالة. |
Half of these expected accomplishments address the development of impact indicators and related baselines; one of them deals with the priority themes that are the focus of the scientific conferences; two concern interactions between desertification/land degradation and drought (DLDD) and climate change or biodiversity conservation; and one involves considerations on engaging scientific networks and institutions in the UNCCD process. | UN | ويتناول نصف هذه الإنجازات المتوقعة استحداث مؤشرات الأثر والأطر المرجعية الأساسية ذات الصلة؛ ويتناول أحدها المواضيع ذات الأولوية التي تركز عليها المؤتمرات العلمية؛ ويتعلق اثنان منها بالتفاعلات بين التصحر/مكافحة التصحر وتردي الأراضي والجفاف وتغير المناخ أو حفظ التنوع البيولوجي؛ ويتضمن واحد منها اعتبارات تتعلق بانخراط الشبكات والمؤسسات العلمية في عملية الاتفاقية. |
Brisbane International Conference on engaging Communities | UN | مؤتمر برسبين المعني بإشراك المجتمعات المحلية |