"on engaging" - Traduction Anglais en Arabe

    • على إشراك
        
    • بشأن إشراك
        
    • المتعلقة بإشراك
        
    • فيما يتعلق بإشراك
        
    • عن إشراك
        
    • المعنية بإشراك
        
    • في مجال إشراك
        
    • تتعلق بإشراك
        
    • تتعلق بانخراط
        
    • المعني بإشراك
        
    This MOU was the mechanism that would support the focus on engaging communities in health promotion and wellness programmes. UN ومثَّلت مذكرة التفاهم هذه الآلية التي ستدعم التركيز على إشراك المجتمعات المحلية في برامج تعزيز الصحة والعافية.
    The Project focuses on engaging students of all ages. UN ويركز المشروع على إشراك الطلاب من جميع الأعمار.
    Canada is intent on engaging the world in an active, systematic and principled manner. UN وكندا عازمة على إشراك العالم بطريقة نشطة ومنتظمة وقائمة على المبادئ.
    Guidance is also being developed on engaging men and boys for the promotion of gender equality. UN ويجري أيضاً وضع توجيهات بشأن إشراك الرجال والصبيان في جهود تعزيز المساواة بين الجنسين.
    A questionnaire has been circulated to collect baseline data, and a Hemispheric Consultation on engaging Indigenous Peoples in Disaster Risk Reduction is planned for mid-2014. UN وعُمِّم استبيان لجمع بيانات أساسية، ويُزمَع عقد مشاورات على مستوى نصف الكوكب بشأن إشراك الشعوب الأصلية في الحدّ من أخطار الكوارث في منتصف عام 2014.
    The United Nations Population Fund also collaborated with a number of partners to publish the global toolkit on engaging men and boys in gender equality and health. UN وتعاون صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا مع عدد من الشركاء لنشر مجموعة الأدوات العالمية المتعلقة بإشراك الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين والصحة.
    Further efforts will focus on engaging the municipal level after the municipal elections. UN وستركِّز الجهود الأخرى على إشراك الدوائر البلدية إثر الانتخابات البلدية.
    Particular emphasis was placed on engaging the municipal level representatives to ensure their longer-term sustainability. UN وتم التركيز بصفة خاصة على إشراك ممثلين من البلديات لكفالة استدامة المشاريع على المدى الطويل.
    In the short term, the focus is on engaging a wide variety of global stakeholders to make commitments to action on high-impact opportunities. UN وفي الأجل القصير، سيكون التركيز على إشراك طائفة واسعة من أصحاب المصلحة العالميين، لإعلان التزامات باتخاذ إجراءات بشأن الفرص القوية الأثر.
    The Panel placed special emphasis on engaging youth in building sustainable peace and inclusive societies. UN وشدد الفريق بصفة خاصة على إشراك الشباب في بناء سلام مستدام ومجتمعات شاملة.
    Training of civil society organizations on engaging United Nations human rights and African human rights mechanisms and parallel reporting UN تدريب منظمات المجتمع المدني على إشراك آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والآليات الأفريقية لحقوق الإنسان، وعلى تقديم التقارير الموازية
    The Global Fund calls for a systematic and urgent focus on engaging women and girls as users, shapers and leaders within the fields of science, technology, engineering and mathematics. UN ويطالب الصندوق العالمي بتركيز منهجي وعاجل على إشراك النساء والفتيات كمستخدمات، ومبدعات، ورائدات في مجالات العلم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات.
    Also Pakistan reported that its National Accountability Bureau has executed campaigns focused on engaging public servants and, in particular, new entrants in its awareness-raising activities highlighting the negative effects of corruption. UN وأفادت باكستان أيضا بأنَّ مكتبها الوطني لشؤون المساءلة شنّ حملات تركّز على إشراك الموظفين العموميين، وخاصة الجدد، في أنشطته للتوعية التي تبرز الآثار السلبية المترتبة على الفساد.
    A questionnaire has been circulated to collect baseline data, and a Hemispheric Consultation on engaging Indigenous Peoples in Disaster Risk Reduction is planned for mid-2014. UN وعُمِّم استبيان لجمع بيانات أساسية، ويُزمَع عقد مشاورات على مستوى نصف الكوكب بشأن إشراك الشعوب الأصلية في الحدّ من أخطار الكوارث في منتصف عام 2014.
    69. UNFPA chairs the inter-agency task force on engaging faith-based organizations for the Millennium Development Goals. UN 69 - ويرأس الصندوق فرقة العمل المشتركة بين الوكالات بشأن إشراك المنظمات الدينية من أجل الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Government had also developed a proposed work plan to structure guidelines on engaging aboriginal women in the negotiation process; the drafting of the guidelines would be based on advice and recommendations of aboriginal women. UN وأعدت الحكومة أيضا مشروع خطة عمل لوضع مبادئ توجيهية بشأن إشراك نساء السكان الأصليين في عملية التفاوض؛ وستستند صياغة هذه المبادئ إلى المشورة المقدمة من هؤلاء النسوة وتوصياتهن.
    Forum on engaging the Private Sector in the WTO trade facilitation negotiations, February 2010. UN منتدى بشأن إشراك القطاع الخاص في مفاوضات منظمة التجارة العالمية لتيسير التجارة، شباط/فبراير 2010.
    Support national partner projects on engaging United Nations and African human rights treaty bodies and special procedures UN دعم مشاريع الشركاء الوطنيين المتعلقة بإشراك الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة والأخرى الأفريقية
    She asked the Special Rapporteur for guidance on engaging men and boys in advancing the women's rights agenda, a task which presented particular challenges and could involve substantial costs to Member States. UN والتمست التوجيه من المقررة الخاصة فيما يتعلق بإشراك الرجال والفتيان في النهوض ببرنامج حقوق المرأة، تلك المهمة التي تمثل تحديات خاصة وقد تنطوي على تكاليف كبيرة بالنسبة للدول الأعضاء.
    In 2008, the Center carried out a study on engaging the Turkish community in awareness-raising on biodiversity issues. UN في عام 2008 أجرى المركز دراسة عن إشراك الجالية التركية في أنشطة التوعية بقضايا التنوع البيولوجي.
    The Fund continues to chair the United Nations Inter-Agency Task Force on engaging Faith-Based Organizations for the Millennium Development Goals. UN يواصل الصندوق رئاسة الأمم المتحدة فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإشراك المنظمات الدينية من أجل الأهداف الإنمائية للألفية.
    The United Kingdom is also a member of the Forum on Islam - an intergovernmental panel involving community representatives. It is geared to comparing approaches and exchanging best practice on engaging Muslim communities. UN والمملكة المتحدة عضو أيضا في منتدى الإسلام، وهو فريق خبراء حكومي دولي يضم ممثلي الطائفة الإسلامية، ويهدف إلى مقارنة النهج وتبادل أفضل الممارسات في مجال إشراك الطوائف المُسلمة.
    UNFPA plans to address these challenges and concerns around capacity-building on how to engage men and boys by drafting a strategy on engaging men and boys while continuing to disseminate programmatic models that work. UN ويعتزم الصندوق معالجة هذه التحديات والشواغل بشأن بناء القدرات فيما يتعلق بإشراك الرجال والفتيان ووضع استراتيجية تتعلق بإشراك هؤلاء مع مواصلة تعميم النماذج البرنامجية الفعالة.
    Half of these expected accomplishments address the development of impact indicators and related baselines; one of them deals with the priority themes that are the focus of the scientific conferences; two concern interactions between desertification/land degradation and drought (DLDD) and climate change or biodiversity conservation; and one involves considerations on engaging scientific networks and institutions in the UNCCD process. UN ويتناول نصف هذه الإنجازات المتوقعة استحداث مؤشرات الأثر والأطر المرجعية الأساسية ذات الصلة؛ ويتناول أحدها المواضيع ذات الأولوية التي تركز عليها المؤتمرات العلمية؛ ويتعلق اثنان منها بالتفاعلات بين التصحر/مكافحة التصحر وتردي الأراضي والجفاف وتغير المناخ أو حفظ التنوع البيولوجي؛ ويتضمن واحد منها اعتبارات تتعلق بانخراط الشبكات والمؤسسات العلمية في عملية الاتفاقية.
    Brisbane International Conference on engaging Communities UN مؤتمر برسبين المعني بإشراك المجتمعات المحلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus